В прошлом году госпожа Ксун Фу наводила порядок на чердаке и обнаружила занятную штуковину - древний китайский папирус с ранее неизвестными высказываниями своего знаменитого предка Конфуция. Автор, будучи завсегдатаем ресторанчика госпожи Ксун Фу, показал нам перевод этих высказываний. Сначала мы посчитали, что это розыгрыш или фальсификация, но более внимательное чтение и несколько стаканчиков саке убедили нас в том, что мы имеем дело с "подлинным подлинником" и "правдивой правдой": эта книга не могла быть подлой подделкой - иначе мир стал бы слишком несовершенен. Вот почему мы очень польщены возможностью опубликовать ее, и, пользуясь случаем, выражаем глубокую благодарность автору, заслугой которого стало то, что он не лишил человечество этого великого шедевра.
V proshlom godu gospozha Ksun Fu navodila porjadok na cherdake i obnaruzhila zanjatnuju shtukovinu - drevnij kitajskij papirus s ranee neizvestnymi vyskazyvanijami svoego znamenitogo predka Konfutsija. Avtor, buduchi zavsegdataem restoranchika gospozhi Ksun Fu, pokazal nam perevod etikh vyskazyvanij. Snachala my poschitali, chto eto rozygrysh ili falsifikatsija, no bolee vnimatelnoe chtenie i neskolko stakanchikov sake ubedili nas v tom, chto my imeem delo s "podlinnym podlinnikom" i "pravdivoj pravdoj": eta kniga ne mogla byt podloj poddelkoj - inache mir stal by slishkom nesovershenen. Vot pochemu my ochen polscheny vozmozhnostju opublikovat ee, i, polzujas sluchaem, vyrazhaem glubokuju blagodarnost avtoru, zaslugoj kotorogo stalo to, chto on ne lishil chelovechestvo etogo velikogo shedevra.