Великолепно оформленное подарочное издание в кожаном переплете с золотым тиснением и шелковым ляссе. Книга вложена в футляр. Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Торы на русский язык уникален. Бережно сохраняя текст оригинала и его понимание еврейской традицией, переводчики, тем не менее, отказались от неоправданного использования архаизмов, от буквалистской передачи ивритских идиом и чуждых современному русскому языку грамматических конструкций. Впервые русскоязычному читателю дана возможность прочесть текст Пятикнижия на современном литературном русском языке. При переводе были использованы классические еврейские толкования, в первую очередь комментарий Раши.
Velikolepno oformlennoe podarochnoe izdanie v kozhanom pereplete s zolotym tisneniem i shelkovym ljasse. Kniga vlozhena v futljar. Predlagaemyj vashemu vnimaniju novyj perevod Tory na russkij jazyk unikalen. Berezhno sokhranjaja tekst originala i ego ponimanie evrejskoj traditsiej, perevodchiki, tem ne menee, otkazalis ot neopravdannogo ispolzovanija arkhaizmov, ot bukvalistskoj peredachi ivritskikh idiom i chuzhdykh sovremennomu russkomu jazyku grammaticheskikh konstruktsij. Vpervye russkojazychnomu chitatelju dana vozmozhnost prochest tekst Pjatiknizhija na sovremennom literaturnom russkom jazyke. Pri perevode byli ispolzovany klassicheskie evrejskie tolkovanija, v pervuju ochered kommentarij Rashi.