Текст печатается по изданию книги "Община" на русском языке (Урга, 1927) с учетом правил современной орфографии и пунктуации, при сохранении стилистических особенностей и смысловых оттенков оригинала. Книга "Община" впервые была опубликована на русском языке в 1927 году в Урге (ныне столица Монголии Улан-Батор). Текст этого издания подготовила к печати сама Е.И.Рерих, включив туда избранные и отредактированные фрагменты записей бесед со своим духовным Наставником, Великим Владыкой М. Основой публикации стали ее дневниковые записи за период с 12 июля 1925 по 26 марта 1927 года. Издание предназначалось для читателей Советской России. В 1936 году в Риге вышло в свет новое издание книги "Община" на русском языке, дополненное новыми параграфами, запись текста которых относится к концу декабря 1935 года. Тем не менее на его обложке был указан год записи основного объема текста книги: "1926". Текстологический комментарий М.В.Забродиной.
Tekst pechataetsja po izdaniju knigi "Obschina" na russkom jazyke (Urga, 1927) s uchetom pravil sovremennoj orfografii i punktuatsii, pri sokhranenii stilisticheskikh osobennostej i smyslovykh ottenkov originala. Kniga "Obschina" vpervye byla opublikovana na russkom jazyke v 1927 godu v Urge (nyne stolitsa Mongolii Ulan-Bator). Tekst etogo izdanija podgotovila k pechati sama E.I.Rerikh, vkljuchiv tuda izbrannye i otredaktirovannye fragmenty zapisej besed so svoim dukhovnym Nastavnikom, Velikim Vladykoj M. Osnovoj publikatsii stali ee dnevnikovye zapisi za period s 12 ijulja 1925 po 26 marta 1927 goda. Izdanie prednaznachalos dlja chitatelej Sovetskoj Rossii. V 1936 godu v Rige vyshlo v svet novoe izdanie knigi "Obschina" na russkom jazyke, dopolnennoe novymi paragrafami, zapis teksta kotorykh otnositsja k kontsu dekabrja 1935 goda. Tem ne menee na ego oblozhke byl ukazan god zapisi osnovnogo obema teksta knigi: "1926". Tekstologicheskij kommentarij M.V.Zabrodinoj.