В книге представлен один из шедевров западноевропейской литературы средних веков - "Тристан и Изольда". В основе сюжета - трагическая любовь Изольды, жены корнуоллского короля, к племяннику её мужа Тристану. Эту легенду не раз перелагали французские поэты. Здесь представлен перевод на современный французский язык, выполненный в начале прошлого века известным филологом Жозефом Бедье и считающийся едва ли не самым удачным.
Текст снабжён комментариями, в которых поясняются некоторые лексические и грамматические сложности. В конце книги помещён небольшой французско-русский словарь.
Издание предназначено для Уровня 4, то есть для продолжающих изучение французского языка верхней ступени.
V knige predstavlen odin iz shedevrov zapadnoevropejskoj literatury srednikh vekov - "Tristan i Izolda". V osnove sjuzheta - tragicheskaja ljubov Izoldy, zheny kornuollskogo korolja, k plemjanniku ejo muzha Tristanu. Etu legendu ne raz perelagali frantsuzskie poety. Zdes predstavlen perevod na sovremennyj frantsuzskij jazyk, vypolnennyj v nachale proshlogo veka izvestnym filologom Zhozefom Bede i schitajuschijsja edva li ne samym udachnym.
Tekst snabzhjon kommentarijami, v kotorykh pojasnjajutsja nekotorye leksicheskie i grammaticheskie slozhnosti. V kontse knigi pomeschjon nebolshoj frantsuzsko-russkij slovar.
Izdanie prednaznacheno dlja Urovnja 4, to est dlja prodolzhajuschikh izuchenie frantsuzskogo jazyka verkhnej stupeni.