"Гордость и предубеждение" (1813) Джейн Остен (1775-1817) - один из самых популярных романов за всю историю английской литературы, привлекающий уже два столетия не только миллионы поклонников, но и служащий объектом пристального внимания самого широкого круга исследователей - от литературоведов до историков феминизма и революционных идей. Дж. Остен - не просто удивительно одаренная писательница, бойко и легко владевшая языком, создательница искрометных реприз и тонких психологических портретов, она - замечательный реформатор жанра романа; первым ценителем ее творчества был сам Вальтер Скотт, а Дж.-Г. Льюис называл ее "Шекспиром прозы". В XX веке сложился настоящий "культ" Дж. Остен, и о ней заговорили как о первой из великих англоязычных писательниц.
Превосходная моралистка и поклонница комедийного жанра, Остен делает интересной и насыщенной с виду безмятежную жизнь английской провинции, причем так, что роман выявляет потаенные стороны человеческой натуры, открывает глубину чувств, обычно скрытых от посторонних глаз. Ей нет равных в анализе влияния общества на людей, в особенности на молодых влюбленных.
В "Гордости и предубеждении" остроумнейшим образом сплетены "готический", "семейно-бытовой" и "сентиментальный" жанры, образуя удивительную повествовательную мозаику, крепко удерживая внимание читателя и предвосхищая, как и другие замечательные творения "несравненной Джейн", лучшие романы XX и XXI веков, в том числе популярнейшие "семейные саги".Ранее роман "Гордость и предубеждение" уже выходил на русском языке в трех профессиональных переводах (первый из них, И. Маршака, увидел свет в 1967 г. в серии "Литературные памятники"). К сожалению, все они далеки от того уровня совершенства, которого заслуживает взыскательный отечественный книголюб, ожидающий встречи с бессмертным романом. Специально для настоящего издания А.Я. Ливергантом, одним из корифеев национальной школы перевода, был выполнен новый и, вне сомнения, лучший перевод романа. Конгениально передан стиль: вместо традиционных "длиннот", к которым наш читатель привык по прежним переводам, его ждет искрящийся, сверкающий слог, остроумные диалоги, живые реплики - как в лучших комедиях той поры (недаром Остен так любила У. Конгрива и Р.-Б. Шеридана!).В раздел "Дополнения" вошли лучшие ювенильные сочинения Остен. Среди них - романы в письмах "Леди Сьюзен" и "Замок Лесли", а также "Любовь и друшба" - исповедь беспутной женщины с чертами пикарески, роман в миниатюре, которым восхищался такой эстет, как Г.-К. Честертон. Впервые переведены шуточные миниатюры ("Письмо юной леди", "Путешествие по Уэльсу" и "Прекрасная Кассандра") и единственная пьеса Остен - комедия "Сэр Чарлз Грандисон", остроумно "вместившая" в себя все восемь томов громадного ричардсоновского романа. Особый интерес представляют отклики на творчество Остен других английских авторов, ее современников и последователей - В. Скотта, Г.-К. Честертона, В. Вулф.
Обогатит чтение всех этих произведений обширный научный аппарат. В раздел "Приложения" вошли статьи, дающие панорамное представление об Остен, прежде всего ее биография, написанная А.Я. Ливергантом, - блестящее эссе, не уступающее по живости и богатству слога лучшим ее произведениям. Прочие статьи являют разные стороны ее личности: Остен, укорененную в веке Просвещения и неустанно полемизирующую с ним (К.Н. Атарова); Остен "в недобром мире", в контексте романтических идей XIX века, кантианской этики и проч. (А.Ю. Зиновьева); наконец, "Остен и экран" - история киновоплощений ее романов, впервые столь всесторонне освещенная на русском языке (П.Ю. Рыбина). Полнее погрузиться в публикуемые произведения Остен поможет детальнейший комментарий, освещающий не только реалии эпохи и скрытые контексты остеновского повествования, но и описывающий с разных сторон светскую, бытовую и семейную жизнь начала XIX века - словно приглашение к путешествию по ушедшему, но столь манящему остеновскому миру.
Рекомендуется самому широкому кругу читателей.
"Gordost i predubezhdenie" (1813) Dzhejn Osten (1775-1817) - odin iz samykh populjarnykh romanov za vsju istoriju anglijskoj literatury, privlekajuschij uzhe dva stoletija ne tolko milliony poklonnikov, no i sluzhaschij obektom pristalnogo vnimanija samogo shirokogo kruga issledovatelej - ot literaturovedov do istorikov feminizma i revoljutsionnykh idej. Dzh. Osten - ne prosto udivitelno odarennaja pisatelnitsa, bojko i legko vladevshaja jazykom, sozdatelnitsa iskrometnykh repriz i tonkikh psikhologicheskikh portretov, ona - zamechatelnyj reformator zhanra romana; pervym tsenitelem ee tvorchestva byl sam Valter Skott, a Dzh.-G. Ljuis nazyval ee "Shekspirom prozy". V XX veke slozhilsja nastojaschij "kult" Dzh. Osten, i o nej zagovorili kak o pervoj iz velikikh anglojazychnykh pisatelnits.
Prevoskhodnaja moralistka i poklonnitsa komedijnogo zhanra, Osten delaet interesnoj i nasyschennoj s vidu bezmjatezhnuju zhizn anglijskoj provintsii, prichem tak, chto roman vyjavljaet potaennye storony chelovecheskoj natury, otkryvaet glubinu chuvstv, obychno skrytykh ot postoronnikh glaz. Ej net ravnykh v analize vlijanija obschestva na ljudej, v osobennosti na molodykh vljublennykh.
V "Gordosti i predubezhdenii" ostroumnejshim obrazom spleteny "goticheskij", "semejno-bytovoj" i "sentimentalnyj" zhanry, obrazuja udivitelnuju povestvovatelnuju mozaiku, krepko uderzhivaja vnimanie chitatelja i predvoskhischaja, kak i drugie zamechatelnye tvorenija "nesravnennoj Dzhejn", luchshie romany XX i XXI vekov, v tom chisle populjarnejshie "semejnye sagi".Ranee roman "Gordost i predubezhdenie" uzhe vykhodil na russkom jazyke v trekh professionalnykh perevodakh (pervyj iz nikh, I. Marshaka, uvidel svet v 1967 g. v serii "Literaturnye pamjatniki"). K sozhaleniju, vse oni daleki ot togo urovnja sovershenstva, kotorogo zasluzhivaet vzyskatelnyj otechestvennyj knigoljub, ozhidajuschij vstrechi s bessmertnym romanom. Spetsialno dlja nastojaschego izdanija A.Ja. Livergantom, odnim iz korifeev natsionalnoj shkoly perevoda, byl vypolnen novyj i, vne somnenija, luchshij perevod romana. Kongenialno peredan stil: vmesto traditsionnykh "dlinnot", k kotorym nash chitatel privyk po prezhnim perevodam, ego zhdet iskrjaschijsja, sverkajuschij slog, ostroumnye dialogi, zhivye repliki - kak v luchshikh komedijakh toj pory (nedarom Osten tak ljubila U. Kongriva i R.-B. Sheridana!).V razdel "Dopolnenija" voshli luchshie juvenilnye sochinenija Osten. Sredi nikh - romany v pismakh "Ledi Sjuzen" i "Zamok Lesli", a takzhe "Ljubov i drushba" - ispoved besputnoj zhenschiny s chertami pikareski, roman v miniatjure, kotorym voskhischalsja takoj estet, kak G.-K. Chesterton. Vpervye perevedeny shutochnye miniatjury ("Pismo junoj ledi", "Puteshestvie po Uelsu" i "Prekrasnaja Kassandra") i edinstvennaja pesa Osten - komedija "Ser Charlz Grandison", ostroumno "vmestivshaja" v sebja vse vosem tomov gromadnogo richardsonovskogo romana. Osobyj interes predstavljajut otkliki na tvorchestvo Osten drugikh anglijskikh avtorov, ee sovremennikov i posledovatelej - V. Skotta, G.-K. Chestertona, V. Vulf.
Obogatit chtenie vsekh etikh proizvedenij obshirnyj nauchnyj apparat. V razdel "Prilozhenija" voshli stati, dajuschie panoramnoe predstavlenie ob Osten, prezhde vsego ee biografija, napisannaja A.Ja. Livergantom, - blestjaschee esse, ne ustupajuschee po zhivosti i bogatstvu sloga luchshim ee proizvedenijam. Prochie stati javljajut raznye storony ee lichnosti: Osten, ukorenennuju v veke Prosveschenija i neustanno polemizirujuschuju s nim (K.N. Atarova); Osten "v nedobrom mire", v kontekste romanticheskikh idej XIX veka, kantianskoj etiki i proch. (A.Ju. Zinoveva); nakonets, "Osten i ekran" - istorija kinovoploschenij ee romanov, vpervye stol vsestoronne osveschennaja na russkom jazyke (P.Ju. Rybina). Polnee pogruzitsja v publikuemye proizvedenija Osten pomozhet detalnejshij kommentarij, osveschajuschij ne tolko realii epokhi i skrytye konteksty ostenovskogo povestvovanija, no i opisyvajuschij s raznykh storon svetskuju, bytovuju i semejnuju zhizn nachala XIX veka - slovno priglashenie k puteshestviju po ushedshemu, no stol manjaschemu ostenovskomu miru.
Rekomenduetsja samomu shirokomu krugu chitatelej.