Соперничество Бунина и Набокова - это не только состязание гениев, но и уникальнейший сюжет в русской и американской литературной истории XX века.
В книге добавлены страницы, связанные с отношениями Бунина и Набокова в преддверии получения Буниным Нобелевской премии по литературе в 1933 году, фотографии и архивные материалы, фрагменты переписки Набокова с родителями, а также новые наблюдения о теме запретной любви в творчестве Бунина и роли Бунина в сотворении "Лолиты".
Читатель узнает о том, что Набоков подтолкнул стареющего Бунина к достижению высшего литературного совершенства, а потом продолжал с ним полемизировать в своих американских романах и рассказах
Имена литературных гениев Ивана Бунина и Владимира Набокова связаны языком и эпохой, масштабом дарования, жизнью и творчеством в эмиграции. Но есть между этими писателями и другая, личная связь.
В книге русско-американского писателя Максима Д. Шраера захватывающий сюжет многолетних и сложных отношений между Буниным и Набоковым разворачивается на фоне истории русской эмиграции с 1920-х до 1970-х гг. Как формируются литературные легенды? Что стояло за соперничеством двух гениев и как это соперничество повлияло на современную русскую и американскую культуру? Эта яркая, уникальная по своему подходу книга вскрывает целые пласты неизвестных архивных материалов, включая переписку Бунина и Набокова.
Обстоятельный разбор кропотливо подобранных писем и дневниковых записей, аргументированные, но ненавязчивые выводы, внутренняя драматургия материала и мастерское владение им - все это наделяет книгу качествами хорошей литературы, увлекательной для любого читателя.
"В центре этой книги - история любви и ревности двух великих писателей, история взаимно влекущих противоположностей и опасного родства, восхищения и горького разочарования. Сюжет многолетних и сложных отношений между Буниным и Набоковым венчает литературная дуэль".
"24 декабря 1929 года Вера Бунина отреагировала на книгу и на надпись: "Книга Яну от Сирина. Мне понравилась надпись: "Великому мастеру от прилежного ученикa", он не боится быть учеником Яна, и, видимо, даже считает это достоинством, - вот что значит хорошо воспитан". В декабре 1929 года близкий друг Бунина, писательница Галина Кузнецова, записывает в дневнике: "Сирин прислал книжку только что вышедших рассказов. Читаем ее вслух. Очень талантлив, но чересчур много мелочей и кроме того есть кое-что неприятное. А все-таки никого из молодых с ним и сравнивать нельзя!"
"Бунин и Набоков, которые никогда раньше лично не встречались, стояли на сцене бок о бок, как две звезды русской литературы. Этой встрече предшествовала переписка, длившаяся более двенадцати лет. Она началась в 1921 году, когда Набоков был неизвестным молодым поэтом, а Бунин - королем эмигрантской литературы, последним классиком, которому не нужно было никому ничего доказывать - настолько незыблема была его литературная репутация".
"Конечно, оборотная сторона медали не менее важна. Одевая Валерию под нимфетку, Гумберт Гумберт проделывает пируэт памяти и воображения, пируэт одновременно чувственный и эстетический. В процессе стилизации взрослой женщины под девочку-подростка набоковский протагонист уподобляется тем бунинским персонажам, которых возбуждает перверсная перспектива поворота времени вспять, в результате чего сквозь очертания женщины, жены, матери проступает "девочка".
"Набокова и Бунина отталкивало друг от друга центростремительное желание творческих личностей бежать прочь из страны, несущей насилие своему народу и другим народам, но притягивала друг к другу центробежная тяга эмигрантов-изгнанников к самому недосягаемому сердцу России. В каком-то смысле это и есть главный предмет их взаимной любви и ревности".
Для широкого круга читателей, интересующихся судьбами русской культуры в эмиграции и биографиями великих писателей. Книга будет интересна как специалистам (филологам, культурологам, историкам, преподавателям гуманитарных дисциплин), так и всем, кто любит литературу.
Sopernichestvo Bunina i Nabokova - eto ne tolko sostjazanie geniev, no i unikalnejshij sjuzhet v russkoj i amerikanskoj literaturnoj istorii XX veka.
V knige dobavleny stranitsy, svjazannye s otnoshenijami Bunina i Nabokova v preddverii poluchenija Buninym Nobelevskoj premii po literature v 1933 godu, fotografii i arkhivnye materialy, fragmenty perepiski Nabokova s roditeljami, a takzhe novye nabljudenija o teme zapretnoj ljubvi v tvorchestve Bunina i roli Bunina v sotvorenii "Lolity".
Chitatel uznaet o tom, chto Nabokov podtolknul starejuschego Bunina k dostizheniju vysshego literaturnogo sovershenstva, a potom prodolzhal s nim polemizirovat v svoikh amerikanskikh romanakh i rasskazakh
Imena literaturnykh geniev Ivana Bunina i Vladimira Nabokova svjazany jazykom i epokhoj, masshtabom darovanija, zhiznju i tvorchestvom v emigratsii. No est mezhdu etimi pisateljami i drugaja, lichnaja svjaz.
V knige russko-amerikanskogo pisatelja Maksima D. Shraera zakhvatyvajuschij sjuzhet mnogoletnikh i slozhnykh otnoshenij mezhdu Buninym i Nabokovym razvorachivaetsja na fone istorii russkoj emigratsii s 1920-kh do 1970-kh gg. Kak formirujutsja literaturnye legendy? Chto stojalo za sopernichestvom dvukh geniev i kak eto sopernichestvo povlijalo na sovremennuju russkuju i amerikanskuju kulturu? Eta jarkaja, unikalnaja po svoemu podkhodu kniga vskryvaet tselye plasty neizvestnykh arkhivnykh materialov, vkljuchaja perepisku Bunina i Nabokova.
Obstojatelnyj razbor kropotlivo podobrannykh pisem i dnevnikovykh zapisej, argumentirovannye, no nenavjazchivye vyvody, vnutrennjaja dramaturgija materiala i masterskoe vladenie im - vse eto nadeljaet knigu kachestvami khoroshej literatury, uvlekatelnoj dlja ljubogo chitatelja.
"V tsentre etoj knigi - istorija ljubvi i revnosti dvukh velikikh pisatelej, istorija vzaimno vlekuschikh protivopolozhnostej i opasnogo rodstva, voskhischenija i gorkogo razocharovanija. Sjuzhet mnogoletnikh i slozhnykh otnoshenij mezhdu Buninym i Nabokovym venchaet literaturnaja duel".
"24 dekabrja 1929 goda Vera Bunina otreagirovala na knigu i na nadpis: "Kniga Janu ot Sirina. Mne ponravilas nadpis: "Velikomu masteru ot prilezhnogo uchenika", on ne boitsja byt uchenikom Jana, i, vidimo, dazhe schitaet eto dostoinstvom, - vot chto znachit khorosho vospitan". V dekabre 1929 goda blizkij drug Bunina, pisatelnitsa Galina Kuznetsova, zapisyvaet v dnevnike: "Sirin prislal knizhku tolko chto vyshedshikh rasskazov. Chitaem ee vslukh. Ochen talantliv, no chereschur mnogo melochej i krome togo est koe-chto neprijatnoe. A vse-taki nikogo iz molodykh s nim i sravnivat nelzja!"
"Bunin i Nabokov, kotorye nikogda ranshe lichno ne vstrechalis, stojali na stsene bok o bok, kak dve zvezdy russkoj literatury. Etoj vstreche predshestvovala perepiska, dlivshajasja bolee dvenadtsati let. Ona nachalas v 1921 godu, kogda Nabokov byl neizvestnym molodym poetom, a Bunin - korolem emigrantskoj literatury, poslednim klassikom, kotoromu ne nuzhno bylo nikomu nichego dokazyvat - nastolko nezyblema byla ego literaturnaja reputatsija".
"Konechno, oborotnaja storona medali ne menee vazhna. Odevaja Valeriju pod nimfetku, Gumbert Gumbert prodelyvaet piruet pamjati i voobrazhenija, piruet odnovremenno chuvstvennyj i esteticheskij. V protsesse stilizatsii vzrosloj zhenschiny pod devochku-podrostka nabokovskij protagonist upodobljaetsja tem buninskim personazham, kotorykh vozbuzhdaet perversnaja perspektiva povorota vremeni vspjat, v rezultate chego skvoz ochertanija zhenschiny, zheny, materi prostupaet "devochka".
"Nabokova i Bunina ottalkivalo drug ot druga tsentrostremitelnoe zhelanie tvorcheskikh lichnostej bezhat proch iz strany, nesuschej nasilie svoemu narodu i drugim narodam, no pritjagivala drug k drugu tsentrobezhnaja tjaga emigrantov-izgnannikov k samomu nedosjagaemomu serdtsu Rossii. V kakom-to smysle eto i est glavnyj predmet ikh vzaimnoj ljubvi i revnosti".
Dlja shirokogo kruga chitatelej, interesujuschikhsja sudbami russkoj kultury v emigratsii i biografijami velikikh pisatelej. Kniga budet interesna kak spetsialistam (filologam, kulturologam, istorikam, prepodavateljam gumanitarnykh distsiplin), tak i vsem, kto ljubit literaturu.