Три маленьких котенка потеряли свои рукавички. Что скажет на это их строгая мама? Не трудно догадаться. Сюжет классического стихотворения предсказуем, в нем множество повторов, как раз это и любят маленькие дети. Стихотворение набрано крупным шрифтом по одной-две строки на страницу, оно легко читается. Новый перевод старой английской песенки сделал молодой поэт Родион Бобров, в его варианте полностью сохранено содержание оригинала, котята успевают не только найти, но еще и испачкать, а потом постирать свои рукавички.
Дети переживают вместе с котятами, наказанными за беспечность, сочувствуют их несколько театральному изображению горя, поддерживают их искренние усилия заслужить благосклонность матери и кусочек вкусного кекса. Это удивительно душевное стихотворение полюбят и взрослые читатели, и маленькие слушатели.
Это история об эмоциях, котята то грустны, то веселы и счастливы вместе со своей мамой. Книжка дает хороший повод спросить у ребенка, какие чувства переживают герои в тот или иной момент, научить его говорить о настроениях. В детском саду или студии дети смогут сами разыграть эту несложную историю в виде спектакля, надев маски котят.
Акварельные иллюстрации лауреата премии Кальдекотта художника Пола Гэльдона полны очаровательных, тонко прорисованных тушью деталей. Эти прелестные подробности добавляют хорошую порцию лукавого юмора всеми любимой истории. Хотя в центре внимания детей оказываются выражения кошачьих мордочек, на разворотах книги бесчисленное множество подробностей, которые так интересно обнаруживать: кошачий декор дома, шкаф со специями, наполненный разными видами мяты, портреты кошек-предков. И, конечно, очаровательные крысы, играющие в прятки на каждой странице!
Переводчик: Бобров Родион
Художник: Гэльдон Пол
Tri malenkikh kotenka poterjali svoi rukavichki. Chto skazhet na eto ikh strogaja mama? Ne trudno dogadatsja. Sjuzhet klassicheskogo stikhotvorenija predskazuem, v nem mnozhestvo povtorov, kak raz eto i ljubjat malenkie deti. Stikhotvorenie nabrano krupnym shriftom po odnoj-dve stroki na stranitsu, ono legko chitaetsja. Novyj perevod staroj anglijskoj pesenki sdelal molodoj poet Rodion Bobrov, v ego variante polnostju sokhraneno soderzhanie originala, kotjata uspevajut ne tolko najti, no esche i ispachkat, a potom postirat svoi rukavichki.
Deti perezhivajut vmeste s kotjatami, nakazannymi za bespechnost, sochuvstvujut ikh neskolko teatralnomu izobrazheniju gorja, podderzhivajut ikh iskrennie usilija zasluzhit blagosklonnost materi i kusochek vkusnogo keksa. Eto udivitelno dushevnoe stikhotvorenie poljubjat i vzroslye chitateli, i malenkie slushateli.
Eto istorija ob emotsijakh, kotjata to grustny, to vesely i schastlivy vmeste so svoej mamoj. Knizhka daet khoroshij povod sprosit u rebenka, kakie chuvstva perezhivajut geroi v tot ili inoj moment, nauchit ego govorit o nastroenijakh. V detskom sadu ili studii deti smogut sami razygrat etu neslozhnuju istoriju v vide spektaklja, nadev maski kotjat.
Akvarelnye illjustratsii laureata premii Kaldekotta khudozhnika Pola Geldona polny ocharovatelnykh, tonko prorisovannykh tushju detalej. Eti prelestnye podrobnosti dobavljajut khoroshuju portsiju lukavogo jumora vsemi ljubimoj istorii. Khotja v tsentre vnimanija detej okazyvajutsja vyrazhenija koshachikh mordochek, na razvorotakh knigi beschislennoe mnozhestvo podrobnostej, kotorye tak interesno obnaruzhivat: koshachij dekor doma, shkaf so spetsijami, napolnennyj raznymi vidami mjaty, portrety koshek-predkov. I, konechno, ocharovatelnye krysy, igrajuschie v prjatki na kazhdoj stranitse!
Perevodchik: Bobrov Rodion
Khudozhnik: Geldon Pol