В литературе ХХ века В. В. Набоков - явление уникальное, и в первую очередь благодаря его двуязычию, виртуозному владению и русским, и английским. О себе он говорил: "Моя голова разговаривает поанглийски, мое сердце - по-русски, и мое ухо - по-французски". Русским эмигрантам книги Набокова казались слишком оторванными от традиций родной литературы, а современные исследователи его творчества так и не пришли к единому мнению о том, какой же культуре принадлежит этот талант. В настоящее издание вошли романы, написанные Набоковым на русском языке в 1920-1930-е годы: "Машенька", "Подвиг", "Дар". Опубликованные в эмигрантской печати под псевдонимом В. Сирин, эти произведения принесли автору успех, но оставались неизвестными в Советской России; сегодня они считаются не только образцами творческого стиля Набокова, но и подлинными шедеврами русской литературы. Также в книгу включены повесть "Волшебник", ставшая родоначальницей сюжета всемирно знаменитого романа "Лолита", и "Другие берега" - второй, русскоязычный вариант набоковской автобиографии.
V literature KHKh veka V. V. Nabokov - javlenie unikalnoe, i v pervuju ochered blagodarja ego dvujazychiju, virtuoznomu vladeniju i russkim, i anglijskim. O sebe on govoril: "Moja golova razgovarivaet poanglijski, moe serdtse - po-russki, i moe ukho - po-frantsuzski". Russkim emigrantam knigi Nabokova kazalis slishkom otorvannymi ot traditsij rodnoj literatury, a sovremennye issledovateli ego tvorchestva tak i ne prishli k edinomu mneniju o tom, kakoj zhe kulture prinadlezhit etot talant. V nastojaschee izdanie voshli romany, napisannye Nabokovym na russkom jazyke v 1920-1930-e gody: "Mashenka", "Podvig", "Dar". Opublikovannye v emigrantskoj pechati pod psevdonimom V. Sirin, eti proizvedenija prinesli avtoru uspekh, no ostavalis neizvestnymi v Sovetskoj Rossii; segodnja oni schitajutsja ne tolko obraztsami tvorcheskogo stilja Nabokova, no i podlinnymi shedevrami russkoj literatury. Takzhe v knigu vkljucheny povest "Volshebnik", stavshaja rodonachalnitsej sjuzheta vsemirno znamenitogo romana "Lolita", i "Drugie berega" - vtoroj, russkojazychnyj variant nabokovskoj avtobiografii.