Сочная проза Асимана населена обаятельными чудаками и колоритными умниками: вот дед — гордец, храбрец и отчаянный плут, торговец и шпион; а вот бабушки, способные сплетничать на шести языках, и тетушка, бежавшая из Германии во время Второй мировой и оставшаяся в убеждении, что евреям суждено всего лишиться как минимум дважды в жизни. И среди этого шумного семейства — мальчик, который жаждет увидеть большой мир, но совсем не готов к исходу из Египта.
С нежностью вспоминая утраченный рай своего детства, Асиман дарит читателю настоящий приключенческий роман, изящный и остроумный.
Переводчик: Полещук Юлия
Редактор: Сумм Любовь
Sochnaja proza Asimana naselena obajatelnymi chudakami i koloritnymi umnikami: vot ded — gordets, khrabrets i otchajannyj plut, torgovets i shpion; a vot babushki, sposobnye spletnichat na shesti jazykakh, i tetushka, bezhavshaja iz Germanii vo vremja Vtoroj mirovoj i ostavshajasja v ubezhdenii, chto evrejam suzhdeno vsego lishitsja kak minimum dvazhdy v zhizni. I sredi etogo shumnogo semejstva — malchik, kotoryj zhazhdet uvidet bolshoj mir, no sovsem ne gotov k iskhodu iz Egipta.
S nezhnostju vspominaja utrachennyj raj svoego detstva, Asiman darit chitatelju nastojaschij prikljuchencheskij roman, izjaschnyj i ostroumnyj.
Perevodchik: Poleschuk Julija
Redaktor: Summ Ljubov