Режиссер Кшиштоф Варликовский - один из самых ярких представителей современного польского театра. Особую славу ему принесли постановки пьес Шекспира в Польше, Германии, Франции и Италии, в которых он решительно отходил от общепризнанных традиций и интерпретаций. Десять из этих спектаклей стали отправной точкой в беседах режиссера с известным польским театральным критиком и драматургом Петром Грущинским. Эти интервью вошли в книгу "Шекспир и узурпатор". Но речь в них идет и о нешекспировских спектаклях Варликовского, и о пьесах, которые он не ставил. При этом разговор не ограничивается театральными рамками (собеседники, в частности, говорят о польском обществе, о временах трансформации), однако главное в книге - размышления о том, что же тексты Шекспира могут сказать нам сегодня. Русское издание - новая версия этой книги, для которой Петр Грущинский написал специальное предисловие.
По сравнению с польским изданием книга дополнена главой о знаменитом спектакле "Африканские сказки Шекспира". Отдельным тиражом впервые изданы монологи из спектакля "Африканские сказки Шекспира", написанные Важди Муавадом.
Переводчик: Маликов Антон
Редактор: Чехова Ольга
Rezhisser Kshishtof Varlikovskij - odin iz samykh jarkikh predstavitelej sovremennogo polskogo teatra. Osobuju slavu emu prinesli postanovki pes Shekspira v Polshe, Germanii, Frantsii i Italii, v kotorykh on reshitelno otkhodil ot obschepriznannykh traditsij i interpretatsij. Desjat iz etikh spektaklej stali otpravnoj tochkoj v besedakh rezhissera s izvestnym polskim teatralnym kritikom i dramaturgom Petrom Gruschinskim. Eti intervju voshli v knigu "Shekspir i uzurpator". No rech v nikh idet i o neshekspirovskikh spektakljakh Varlikovskogo, i o pesakh, kotorye on ne stavil. Pri etom razgovor ne ogranichivaetsja teatralnymi ramkami (sobesedniki, v chastnosti, govorjat o polskom obschestve, o vremenakh transformatsii), odnako glavnoe v knige - razmyshlenija o tom, chto zhe teksty Shekspira mogut skazat nam segodnja. Russkoe izdanie - novaja versija etoj knigi, dlja kotoroj Petr Gruschinskij napisal spetsialnoe predislovie.
Po sravneniju s polskim izdaniem kniga dopolnena glavoj o znamenitom spektakle "Afrikanskie skazki Shekspira". Otdelnym tirazhom vpervye izdany monologi iz spektaklja "Afrikanskie skazki Shekspira", napisannye Vazhdi Muavadom.
Perevodchik: Malikov Anton
Redaktor: Chekhova Olga