Ян Каплинский (1941, Тарту) закончил французское отделение Тартуского университета. Литературный дебют (1965) сразу сделал Каплинского лидером молодого поэтического поколения. С тех пор на эстонском языке вышло 17 стихотворных книг. Перу Каплинского принадлежат также около двух десятков книг прозы, пьес и эссеистики, книги для детей и переводы. С середины 2000 х Каплинский сочиняет стихи по-русски. В 2014 м вышла книга «Белые бабочки ночи», отмеченная Русской премией и вошедшая в шорт-лист Премии Андрея Белого, в 2017 м — книга «Улыбка Вегенера». Переводился на 26 языков. Каплинский — лауреат премий Балтийской ассамблеи (1997), Виленицы (Словения, 2001), Макса Жакоба (Франция, 2003), Европейской премии по литературе (Страсбург, 2016). Настоящее издание представляет собой собрание стихотворений живого классика эстонской поэзии, включающее созданное поэтом более чем за полвека. Книга делится на три части. В первую включены переводы эстонских стихов (в том числе авторские), во вторую — стихи, написанные на русском языке, третью составили избранные переводы, в том числе старинных эстонских народных песен, Сапфо, Экелёфа, Пессоа, Ли Бо и др.
Jan Kaplinskij (1941, Tartu) zakonchil frantsuzskoe otdelenie Tartuskogo universiteta. Literaturnyj debjut (1965) srazu sdelal Kaplinskogo liderom molodogo poeticheskogo pokolenija. S tekh por na estonskom jazyke vyshlo 17 stikhotvornykh knig. Peru Kaplinskogo prinadlezhat takzhe okolo dvukh desjatkov knig prozy, pes i esseistiki, knigi dlja detej i perevody. S serediny 2000 kh Kaplinskij sochinjaet stikhi po-russki. V 2014 m vyshla kniga «Belye babochki nochi», otmechennaja Russkoj premiej i voshedshaja v short-list Premii Andreja Belogo, v 2017 m — kniga «Ulybka Vegenera». Perevodilsja na 26 jazykov. Kaplinskij — laureat premij Baltijskoj assamblei (1997), Vilenitsy (Slovenija, 2001), Maksa Zhakoba (Frantsija, 2003), Evropejskoj premii po literature (Strasburg, 2016). Nastojaschee izdanie predstavljaet soboj sobranie stikhotvorenij zhivogo klassika estonskoj poezii, vkljuchajuschee sozdannoe poetom bolee chem za polveka. Kniga delitsja na tri chasti. V pervuju vkljucheny perevody estonskikh stikhov (v tom chisle avtorskie), vo vtoruju — stikhi, napisannye na russkom jazyke, tretju sostavili izbrannye perevody, v tom chisle starinnykh estonskikh narodnykh pesen, Sapfo, Ekeljofa, Pessoa, Li Bo i dr.