Поэма знаменитого литератора VIII в. Бо Син-цзяня была случайно найдена в кельях буддийского монастыря в Дуньхуане в неоконченном виде и издана ксилографическим способом в конце XIX в. Это ксилографическое издание воспроизводится здесь полностью. Полный перевод данной поэмы на русский язык публикуется впервые. В настоящее время не существует ее полного перевода ни на один из европейских языков. Издание дополнено китайскими картинками XII-XIX вв. в жанре живописи `весеннего дворца`, которая была широко распространена во все времена, в том числе и в годы жизни Бо Син-цзяня.
Poema znamenitogo literatora VIII v. Bo Sin-tszjanja byla sluchajno najdena v keljakh buddijskogo monastyrja v Dunkhuane v neokonchennom vide i izdana ksilograficheskim sposobom v kontse XIX v. Eto ksilograficheskoe izdanie vosproizvoditsja zdes polnostju. Polnyj perevod dannoj poemy na russkij jazyk publikuetsja vpervye. V nastojaschee vremja ne suschestvuet ee polnogo perevoda ni na odin iz evropejskikh jazykov. Izdanie dopolneno kitajskimi kartinkami XII-XIX vv. v zhanre zhivopisi `vesennego dvortsa`, kotoraja byla shiroko rasprostranena vo vse vremena, v tom chisle i v gody zhizni Bo Sin-tszjanja.