Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.
Картина "Девушка, которую ты покинул" для Софи - напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.
Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи - это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда...
Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров "Нью-Йорк таймс", а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.
Впервые на русском языке!"Девушка, которую ты покинул" - роман Джоджо Мойес, автора бестселлера "До встречи с тобой", писательницы, дважды выигрывавшей премию Ассоциации писателей-романтиков. Это история двух женщин, живущих в разные эпохи, которых объединяет сложная и тяжелая судьба - и картина, название которой вынесено в заглавие книги. Софи Лефевр живет в 1916 году во французском городке, оккупированном немцами. Ее муж нарисовал эту картину, прежде чем оказался в лагере для военнопленных. Лив Халстон - жительница современного Лондона - получает картину в подарок от мужа незадолго до его смерти и только благодаря ей обретает надежду на новую любовь...
Автор - знаменитая английская писательница, чьи книги переводятся на многие языки, регулярно входят в список бестселлеров "Нью-Йорк таймс" и экранизируются ведущими киностудиями Голливуда.
В романе столько неожиданных сюжетных поворотов, что оторваться от чтения будет невозможно, так сильно захочется как можно скорее дойти до финала.
Произведение написано живым и ярким слогом - создается впечатление, будто ты находишься в книге и своими глазами видишь все то, что переживают персонажи.
В книге не один главный герой, поэтому у читателей появится возможность одновременно следить за развитием нескольких линий.
После прочтения у вас возникнет стойкое ощущение, что все жизненные трудности не стоят потраченных нервов, если не забывать смотреть в будущее с оптимизмом.
Переводчик: Александрова Ольга
Pochti stoletie razdeljaet Sofi Lefevr i Liv Khalston. No ikh obedinjaet reshimost borotsja do poslednego za to, chto im dorozhe vsego v zhizni.
Kartina "Devushka, kotoruju ty pokinul" dlja Sofi - napominanie o schastlivykh godakh, prozhitykh s muzhem, talantlivym khudozhnikom, v Parizhe nachala XX veka. Ved na etom polotne suprug izobrazil imenno ee, moloduju i prekrasnuju.
Dlja Liv Khalston, zhivuschej v nashi dni, portret Sofi - eto svadebnyj podarok, sdelannyj nezadolgo do smerti ee gorjacho ljubimym muzhem. Sluchajnaja vstrecha raskryvaet glaza Liv na istinnuju tsennost kartiny, a kogda ona uznaet istoriju polotna, ee zhizn menjaetsja navsegda...
Knigi Dzhodzho Mojes perevedeny na mnogie jazyki mira, reguljarno vkhodjat v spisok bestsellerov "Nju-Jork tajms", a prava na ikh ekranizatsiju pokupajut veduschie kinostudii Gollivuda.
Vpervye na russkom jazyke!"Devushka, kotoruju ty pokinul" - roman Dzhodzho Mojes, avtora bestsellera "Do vstrechi s toboj", pisatelnitsy, dvazhdy vyigryvavshej premiju Assotsiatsii pisatelej-romantikov. Eto istorija dvukh zhenschin, zhivuschikh v raznye epokhi, kotorykh obedinjaet slozhnaja i tjazhelaja sudba - i kartina, nazvanie kotoroj vyneseno v zaglavie knigi. Sofi Lefevr zhivet v 1916 godu vo frantsuzskom gorodke, okkupirovannom nemtsami. Ee muzh narisoval etu kartinu, prezhde chem okazalsja v lagere dlja voennoplennykh. Liv Khalston - zhitelnitsa sovremennogo Londona - poluchaet kartinu v podarok ot muzha nezadolgo do ego smerti i tolko blagodarja ej obretaet nadezhdu na novuju ljubov...
Avtor - znamenitaja anglijskaja pisatelnitsa, chi knigi perevodjatsja na mnogie jazyki, reguljarno vkhodjat v spisok bestsellerov "Nju-Jork tajms" i ekranizirujutsja veduschimi kinostudijami Gollivuda.
V romane stolko neozhidannykh sjuzhetnykh povorotov, chto otorvatsja ot chtenija budet nevozmozhno, tak silno zakhochetsja kak mozhno skoree dojti do finala.
Proizvedenie napisano zhivym i jarkim slogom - sozdaetsja vpechatlenie, budto ty nakhodishsja v knige i svoimi glazami vidish vse to, chto perezhivajut personazhi.
V knige ne odin glavnyj geroj, poetomu u chitatelej pojavitsja vozmozhnost odnovremenno sledit za razvitiem neskolkikh linij.
Posle prochtenija u vas vozniknet stojkoe oschuschenie, chto vse zhiznennye trudnosti ne stojat potrachennykh nervov, esli ne zabyvat smotret v buduschee s optimizmom.
Perevodchik: Aleksandrova Olga