Рассказ-притча известного австрийского писателя Иозефа Рота - о человеке, который неожиданно вытянул "счастливый билет", но так и не удосужился никого за это отблагодарить, - адаптирован в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся культурой немецкоязычных стран.Пособие подготовила Екатерина Сакоян.
Rasskaz-pritcha izvestnogo avstrijskogo pisatelja Iozefa Rota - o cheloveke, kotoryj neozhidanno vytjanul "schastlivyj bilet", no tak i ne udosuzhilsja nikogo za eto otblagodarit, - adaptirovan v nastojaschem izdanii (bez uproschenija teksta originala) po metodu Ili Franka: snabzhen doslovnym perevodom na russkij jazyk i neobkhodimym leksiko-grammaticheskim kommentariem.Unikalnost metoda zakljuchaetsja v tom, chto zapominanie slov i vyrazhenij proiskhodit za schet ikh povtorjaemosti, bez zauchivanija i neobkhodimosti ispolzovat slovar.Dlja shirokogo kruga lits, izuchajuschikh nemetskij jazyk i interesujuschikhsja kulturoj nemetskojazychnykh stran.Posobie podgotovila Ekaterina Sakojan.