Современный классик, Николай Рославец остается до сих пор посторонним телом в истории мировой культуры. Этот, по словам Игоря Стравинского, «интереснейший русский композитор», сенсационно дебютировавший в 1910-е гг., признанный вождем классического авангарда в 1920-е, соратник Казимира Малевича, Михаила Матюшина и других мастеров-визионеров, преобразивших само понимание искусства и его задач, автор одной из самых оригинальных теоретических систем в истории музыки, с конца 1920-х подвергся ожесточенной политико-идеологической травле, в результате которой его творчество многие десятилетия оставалось под запретом в СССР, сам он объявлен «врагом народа», «не реабилитированным вредителем», память о котором сознательно истреблялась. Настоящая монография — итог исследовательской работы над архивными материалами, позволившей опубликовать под редакцией и в реконструкции ее автора важнейшие сочинения Рославца в издательстве «Schott Musik International». В сокращенном виде книга, переведенная автором на немецкий язык и сопровожденная предисловием Дьёрдя Лигети, была опубликована издательством «Peter Lang» (Frankfurt am Main u.a.) в 1997 г.; российскому читателю впервые представлен полный актуализированный и дополненный текст .
Sovremennyj klassik, Nikolaj Roslavets ostaetsja do sikh por postoronnim telom v istorii mirovoj kultury. Etot, po slovam Igorja Stravinskogo, «interesnejshij russkij kompozitor», sensatsionno debjutirovavshij v 1910-e gg., priznannyj vozhdem klassicheskogo avangarda v 1920-e, soratnik Kazimira Malevicha, Mikhaila Matjushina i drugikh masterov-vizionerov, preobrazivshikh samo ponimanie iskusstva i ego zadach, avtor odnoj iz samykh originalnykh teoreticheskikh sistem v istorii muzyki, s kontsa 1920-kh podvergsja ozhestochennoj politiko-ideologicheskoj travle, v rezultate kotoroj ego tvorchestvo mnogie desjatiletija ostavalos pod zapretom v SSSR, sam on objavlen «vragom naroda», «ne reabilitirovannym vreditelem», pamjat o kotorom soznatelno istrebljalas. Nastojaschaja monografija — itog issledovatelskoj raboty nad arkhivnymi materialami, pozvolivshej opublikovat pod redaktsiej i v rekonstruktsii ee avtora vazhnejshie sochinenija Roslavtsa v izdatelstve «Schott Musik International». V sokraschennom vide kniga, perevedennaja avtorom na nemetskij jazyk i soprovozhdennaja predisloviem Djordja Ligeti, byla opublikovana izdatelstvom «Peter Lang» (Frankfurt am Main u.a.) v 1997 g.; rossijskomu chitatelju vpervye predstavlen polnyj aktualizirovannyj i dopolnennyj tekst .