Для русскоязычного читателя, далекого от реалий еврейской жизни. Рассказы, переведенные Яковом Шехтером по мотивам хасидских историй, собранных Шломо-Йосефом Зевиным, - это попытка перевести почти неуловимое обаяние устных историй в жанр художественной литературы.
Dlja russkojazychnogo chitatelja, dalekogo ot realij evrejskoj zhizni. Rasskazy, perevedennye Jakovom Shekhterom po motivam khasidskikh istorij, sobrannykh Shlomo-Josefom Zevinym, - eto popytka perevesti pochti neulovimoe obajanie ustnykh istorij v zhanr khudozhestvennoj literatury.