Для многих современников обращение Салтыкова-Щедрина к сказочному жанру стало неожиданностью. Сатирик, произведения которого составили целую эпоху в литературной и общественной жизни России, редактор влиятельнейшего журнала "Отечественные записки" пишет сказки о премудром пискаре, здравомысленном зайце, вяленой вобле и бедном волке... Писатель адресовал их "детям изрядного возраста" и, конечно, не только детям, а свою писательскую задачу сформулировал так: "Сказать человеку толком, что он человек" и не должен уподобляться зверю. Каждая из щедринских сказок - маленький шедевр, забавная история, в которую вложен глубокий и подчас очень грустный смысл. "Со времени появления первой сказки Салтыкова-Щедрина прошло более 140 лет, - пишет Т. В. Дячук. - Многое изменилось за эти годы... Но драма русской жизни, разыгранная сказочными героями, по-прежнему не устарела. И устареет ли?"
Dlja mnogikh sovremennikov obraschenie Saltykova-Schedrina k skazochnomu zhanru stalo neozhidannostju. Satirik, proizvedenija kotorogo sostavili tseluju epokhu v literaturnoj i obschestvennoj zhizni Rossii, redaktor vlijatelnejshego zhurnala "Otechestvennye zapiski" pishet skazki o premudrom piskare, zdravomyslennom zajtse, vjalenoj voble i bednom volke... Pisatel adresoval ikh "detjam izrjadnogo vozrasta" i, konechno, ne tolko detjam, a svoju pisatelskuju zadachu sformuliroval tak: "Skazat cheloveku tolkom, chto on chelovek" i ne dolzhen upodobljatsja zverju. Kazhdaja iz schedrinskikh skazok - malenkij shedevr, zabavnaja istorija, v kotoruju vlozhen glubokij i podchas ochen grustnyj smysl. "So vremeni pojavlenija pervoj skazki Saltykova-Schedrina proshlo bolee 140 let, - pishet T. V. Djachuk. - Mnogoe izmenilos za eti gody... No drama russkoj zhizni, razygrannaja skazochnymi gerojami, po-prezhnemu ne ustarela. I ustareet li?"