Четверостишия (рубаи) великого персидского поэта Омара Хайяма в переводах Ивана Ивановича Тхоржевского. Именно в его переводах рубай Хайяма обрели широкую известность в среде русских читателей. Выполненные пятистопным ямбом, эти переводы ярко передают основные черты и суть хайямовской поэзии - ритмичность и звучность, парадоксальность и философичность, остроумие и трагизм.
Chetverostishija (rubai) velikogo persidskogo poeta Omara Khajjama v perevodakh Ivana Ivanovicha Tkhorzhevskogo. Imenno v ego perevodakh rubaj Khajjama obreli shirokuju izvestnost v srede russkikh chitatelej. Vypolnennye pjatistopnym jambom, eti perevody jarko peredajut osnovnye cherty i sut khajjamovskoj poezii - ritmichnost i zvuchnost, paradoksalnost i filosofichnost, ostroumie i tragizm.