Впервые предпринятая в настоящем издании параллельная публикация таких произведений, как "Гюзла" П.Мериме (на языке оригинала) и "Песни западных славян" А.С.Пушкина, переводов на французский язык повестей "Пиковая дама", "Выстрел", стихотворения "Гусар" и др. А.С.Пушкина, осуществленных П.Мериме; фрагментов из "Истории Петра" А.С.Пушкина и книги П.Мериме о Петре I, отражает комплекс проблем, касающихся русско-французских литературных связей, пушкинистики, художественного перевода. Издание предназначается широкому кругу читателей.
Vpervye predprinjataja v nastojaschem izdanii parallelnaja publikatsija takikh proizvedenij, kak "Gjuzla" P.Merime (na jazyke originala) i "Pesni zapadnykh slavjan" A.S.Pushkina, perevodov na frantsuzskij jazyk povestej "Pikovaja dama", "Vystrel", stikhotvorenija "Gusar" i dr. A.S.Pushkina, osuschestvlennykh P.Merime; fragmentov iz "Istorii Petra" A.S.Pushkina i knigi P.Merime o Petre I, otrazhaet kompleks problem, kasajuschikhsja russko-frantsuzskikh literaturnykh svjazej, pushkinistiki, khudozhestvennogo perevoda. Izdanie prednaznachaetsja shirokomu krugu chitatelej.