Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию — а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза — а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса… Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» — в новом переводе.
Esche pri zhizni Keruaka provozglasili «korolem bitnikov», no on neizmenno otkazyvalsja ot etogo titula. Vse ego tvorchestvo, posluzhivshee katalizatorom kontrkultury, pronizano zhelaniem vyrvatsja na svobodu iz obschestvennykh shablonov, najti v zhizni smysl. Poiski eti privodili k tomu, chto on to ispytyval svoj organizm i psikhiku na iznos, to prinimalsja osvaivat dukhovnye uchenija, v pervuju ochered buddizm, to puteshestvoval po strane i miru. Takim puteshestvijam posvjascheny i predlagajuschiesja vashemu vnimaniju romany. V Parizh Keruak poekhal iskat svoi korni, issledovat genealogiju — a obrel prosvetlenie; v Meksiku on poekhal navestit Uiljama Berrouza — a vstretil tam devushku slozhnoj sudby, po imeni Tristessa… Roman «Tristessa» publikuetsja po-russki vpervye, «Satori v Parizhe» — v novom perevode.