1. Bücher
  2. Schönliteratur
  3. Übersetzte Fiktion Literatur
  4. Prikljuchenija Alisy v Strane Chudes. Skvoz zerkalo i chto tam uvidela Alisa, ili Alisa v Zazerkale.

Prikljuchenija Alisy v Strane Chudes. Skvoz zerkalo i chto tam uvidela Alisa, ili Alisa v Zazerkale.

Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье.
Wir empfehlen
Prikljuchenija Alisy v Strane Chudes. Skvoz zerkalo i chto tam uvidela Alisa, ili Alisa v Zazerkale.
Reinschauen
Originaltitel
Through the Looking Glass and What Alice Found There
Autor(en)
Sprache
Messungen
245/180/38 mm
Verleger
Herausgabejahr
Format
Seitenanzahl
528
Gewicht
1.46 kg
ISBN
978-5-93898-283-3
 
Ausverkauft
Benachrichtigen wenn verfügbar Auf meinen Merkzettel hinzufügen
Stylishly designed gift edition in a lederin binding with gold embossing on the cover and silk lasso.
In Russian language

Tales of Alice's adventures in Wonderland and Looking-Glass, created by the great English writer Lewis Carroll, for more than a century remain a favorite reading for children and adults. In this edition the texts of fairy tales are published in the classic translations by N.M.Demurova. She also owns the afterword devoted to the life and work of L. Carroll and his place in English and world literature, and detailed commentaries published in a new edition.

The edition also includes comments by the famous American scientist and popularizer of science Martin Gardner. The book reproduces 92 illustrations created by the famous English artist John Tenniel for the first editions of the tales in 1865 and 1871.
Стильно оформленное подарочное издание в переплете из ледерина с золотым тиснением на обложке и шелковым ляссе.

Сказки о приключениях Алисы в Стране чудес и Зазеркалье, созданные великим английским писателем Льюисом Кэрроллом, вот уже более столетия остаются любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании тексты сказок публикуются в ставших классическими переводах Н.М.Демуровой. Ей же принадлежат послесловие, посвященное жизни и творчеству Л.Кэрролла и его месту в английской и мировой литературе, и обстоятельные комментарии, публикующиеся в новой редакции. В издание включены также комментарии известного американского ученого и популяризатора науки Мартина Гарднера. В книге воспроизводятся 92 иллюстрации, созданные знаменитым английским художником Джоном Тенниелом для первых изданий сказок в 1865 и 1871 годах.

Содержание
Приключения Алисы в Стране чудес стр. 11-126
Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье стр. 127-264
Дополнения стр. 265-402
Приложения стр. 403-524

Иллюстратор: Джон Тенниел

Переводчики: Нина Демурова, Самуил Маршак, Д. Орловская, Ольга Седакова
Тираж 1500 штук.


Сказки о приключениях Алисы в Стране чудес и Зазеркалье, созданные великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832-1898), вот уже более столетия остаются любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании тексты сказок публикуются в ставших классическими переводах Н. М. Демуровой. Ей же принадлежат послесловие, посвященное жизни и творчеству Л. Кэрролла и его месту в английской и мировой литературе, и обстоятельные комментарии, публикующиеся в новой редакции. В издание включены также комментарии известного американского ученого и популяризатора науки Мартина Гарднера. В книге воспроизводятся 93 иллюстрации, созданные знаменитым английским художником Джоном Тенниелом (1820-1914) для первых изданий сказок в 1865 и 1871 годах, и цикл из 13 рисунков выдающегося книжного графика Артура Рэкхема (1867-1939) к сказке "Приключения Алисы в Стране чудес".

Иллюстрации воспроизведены по изданиям:
Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking-Glass,
and What Alice Found There. Illustrated by John Tenniel.
London: Macmillan and Co, 1888.
Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland. Illustrated by Arthur Rackham.
London: William Heinemann, 1907.

О ХУДОЖНИКАХ
Джон Тенниел родился в Лондоне в 1820 году. Учился в Королевской академии художеств, где в 1837 году состоялась его первая выставка. До середины 1840-х годов художник выступал в основном как живописец и имел немалый успех. В 1842 году Тенниел впервые обратился к книжной графике, проиллюстрировав сборник английских баллад. В 1845 году он был привлечен к работе над росписями Палаты лордов и создал фреску "Аллегория Правосудия" в Вестминстерском дворце. В том же году художник проиллюстрировал "Ундину" Ф. де ла Мотт Фуке, а в 1848 году - "Басни" Эзопа...

Графика Тенниела понравилась издателю популярного журнала "Панч" Марку Лемону, и в 1850 году он пригласил художника попробовать себя в роли карикатуриста. Так началось более чем пятидесятилетнее сотрудничество Тенниела с "Панчем", в котором он работал до 1901 года. Впрочем, Тенниел не оставлял живопись, и время от времени работал над книжными иллюстрациями. Так, в 1854 году он создал серию рисунков к "Рождественским историям" Ч. Диккенса, в 1858 году участвовал в издании стихотворений Э. По, в 1861 году создал 69 рисунков для сборника сказок в стихах "Лалла Рук" Т. Мура, в 1864 году работал над оформлением "Легенд Инголдсби" Р. Барэма, а в 1865 году иллюстрировал "Сказки тысячи и одной ночи". В 1864 году Тенниел стал ведущим карикатуристом "Панча", сменив на этом посту художника Джона Лича.

Тем не менее, в истории Тенниел остался в первую очередь благодаря иллюстрациям к сказкам Льюиса Кэрролла об Алисе. Писатель заключил договор с Тенниелом в апреле 1864 года, и работали они в самом тесном сотрудничестве, обсуждая едва ли не каждый штрих будущих рисунков. Кэрролл и сам был неплохим рисовальщиком, он делал эскизы и наброски и требовал от художника тщательного исполнения своих замыслов. Можно сказать, что Тэнниел и Кэрролл стали соавторами книги, которая была издана в 1865 году и имела необычайный успех. Со временем иллюстрации Тенниела к "Алисе в Стране чудес" и вышедшей в 1871 году "Алисе в Зазеркалье" стали почти неотъемлемой частью сказок Кэрролла.
В 1893 году за заслуги перед искусством Тенниел был возведен в рыцарское достоинство. Художник был членом Британского общества акварелистов, его выставки проходили в Королевской академии и в Королевском обществе британских художников. Он проиллюстрировал десятки книг, создал несколько тысяч карикатур и рисунков для журналов и газет, выполнил эскизы мозаики "Леонардо да Винчи" для фасада Музея Виктории и Альберта. Когда в 1901 году Тенниел ушел из "Панча" на заслуженный отдых, в честь него был дан банкет, на котором председательствовал глава Палаты общин граф Артур Бальфур. Художник скончался в Лондоне в феврале 1914 года, не дожив трех дней до своего девяносточетырехлетия. Его иллюстрации к "Алисе в Стране чудес" и "Алисе в Зазеркалье" стали классическим образцом воплощения текста в рисунке и одним из самых известных шедевров книжной графики.

Артур Рэкхем родился в 1867 году в Лондоне. С 18 лет он работал клерком, одновременно посещая вечернюю школу изящных искусств. В 1888 году работы Рэкхема впервые появились на выставке в Королевской академии художеств. С 1891 года он начал сотрудничать с газетами "Вестминстер газет" и "Пэлл Мэлл Баджет", а в 1894 году получил первый заказ на рисунки для книги - это был путеводитель по Америке. До конца 1890-х годов художник проиллюстрировал еще несколько книг, в том числе "Легенды Инголдсби" Р. Барэма. Но по-настоящему его талант рисовальщика раскрылся лишь в первом десятилетии нового века.
Иллюстрации Рэкхема к вышедшему в 1900 году сборнику сказок братьев Гримм имели большой успех у читателей. Книга переиздавалась несколько раз, причем каждое новое издание выходило в новом оформлении и с новыми рисунками. В 1905 году Рэкхем создал серию рисунков к "Рип Ван Винклю" В. Ирвинга, в 1906 году он по просьбе Джеймса Барри проиллюстрировал его повесть "Питер Пэн в Кенсингтонском саду", а в 1907-м вышли в свет "Легенды Инголдсби" с обновленными рисунками. В том же 1907 году издатель Уильям Хейнеманн заказал художнику иллюстрации к "Алисе в Стране чудес" Л. Кэрролла. Рэкхем создал цикл из 13 цветных и 16 черно-белых рисунков, в которых первым из художников отказался от предложенного Кэрроллом и Тенниелом "викторианского" образа Алисы, предложив новую, современную трактовку, соответствующую мировосприятию эпохи модерна. С выходом в свет "Алисы" пришло признание Рэкхема одним из крупнейших мастеров "золотого века" английской книжной графики. Акварели художника выставлялись в самых престижных лондонских галереях, издательства наперебой предлагали ему оформление малотиражных подарочных изданий, которые сразу раскупались библиофилами. В 1908 году Рэкхем проиллюстрировал "Сон в летнюю ночь" У. Шекспира, а в 1909 году - "Ундину" Ф. де ла Мотт Фуке и новое издание "Волшебных сказок" братьев Гримм. В этих книгах он создал сказочный волшебный мир, населенный эльфами и троллями, драконами и гоблинами. В 1910-1911 годах Рэкхем нарисовал большую серию иллюстраций к "Кольцу Нибелунгов" Р. Вагнера и получил золотую медаль на международной выставке в Барселоне. Наконец, в 1914 году Рэкхем удостоился выставки в парижском Лувре.
После Первой мировой войны две выставки в Нью-Йорке принесли Рэкхему заказы американских издателей. Неустанно работая, мастер проиллюстрировал "Басни" Эзопа, "Сказки" Ш. Перро, "Бурю" У. Шекспира, "Английские волшебные сказки" Ф. Стил и множество других книг. Большинство из них - сказки для детей: Рэкхем говорил, что "поэтические образы, фантастические и шуточные рисунки и книги для детей играют величайшую стимулирующую и образовательную роль в годы, когда детское воображение наиболее восприимчиво". В 1939 году художник, уже прикованный к постели, завершил свою последнюю работу - иллюстрации к сказке К. Грэхема "Ветер в ивах". Рэкхем умер через несколько недель после того, как создал последнюю иллюстрацию к этой книге.

В. Г. Зартайский

...Мне так часто случалось видеть отчаянно плохие переводы "Алисы", что у меня сложилось убеждение, что перевести ее на русский язык невозможно. Книга эта слишком английская. Почти все ситуации основаны в ней на игре английских слов, на английских каламбурах... Если перевести эту книгу буквально, получится скучная чушь...
К счастью, Вы избрали другой - единственно верный - путь. Вы перевели Алису творчески: то есть начисто отказались от буквализма и воспроизвели дух этой книги - дух озорной, капризный и безумный...

"Победителей не судят..." К. И. Чуковский - Н. М. Демуровой.
"Литературная Россия", 1968, 20 сентября

Нина Михайловна Демурова (род. в 1930 г.) - русский переводчик, критик и литературовед; исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, один из ведущих отечественных специалистов по творчеству Л. Кэрролла. Доктор филологических наук. Живет в Москве.
Нина Михайловна преподавала английский язык и литературу, читала курсы современной английской и американской литературы, детской литературы Великобритании и США. Она первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. Помимо научной деятельности Нина Михайловна известна своими переводами художественной литературы (Г. К. Честертон, Э. А. По, Ч. Диккенс, М. Эджворт, Г. Грин, Дж. Макдональд, Л. Кэрролл, Ф. Х. Бернетт, Дж. М. Барри, Б. Поттер, А. Гарнер, Р. К. Нарайан, Э. Олби, Дж. Апдайк и др.).
Перу Н. М. Демуровой принадлежит монография о Л. Кэрролле - "Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества" (1971); ею подготовлено академическое издание произведений Л. Кэрролла в серии "Литературные памятники", включающее две ее статьи - "Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье" (1978) и "О переводе сказок Кэрролла" (1978), а также ряд статей о Кэрролле.
Н. М. Демурова является почетным членом Общества Льюиса Кэрролла Англии и Северной Америки, а также английского Общества Беатрикс Поттер. Ее переводческая деятельность отмечена Почетным дипломом Международного совета по детской книге (2000).
Stilno oformlennoe podarochnoe izdanie v pereplete iz lederina s zolotym tisneniem na oblozhke i shelkovym ljasse.

Skazki o prikljuchenijakh Alisy v Strane chudes i Zazerkale, sozdannye velikim anglijskim pisatelem Ljuisom Kerrollom, vot uzhe bolee stoletija ostajutsja ljubimym chteniem detej i vzroslykh. V nastojaschem izdanii teksty skazok publikujutsja v stavshikh klassicheskimi perevodakh N.M.Demurovoj. Ej zhe prinadlezhat posleslovie, posvjaschennoe zhizni i tvorchestvu L.Kerrolla i ego mestu v anglijskoj i mirovoj literature, i obstojatelnye kommentarii, publikujuschiesja v novoj redaktsii. V izdanie vkljucheny takzhe kommentarii izvestnogo amerikanskogo uchenogo i populjarizatora nauki Martina Gardnera. V knige vosproizvodjatsja 92 illjustratsii, sozdannye znamenitym anglijskim khudozhnikom Dzhonom Tennielom dlja pervykh izdanij skazok v 1865 i 1871 godakh.

Soderzhanie
Prikljuchenija Alisy v Strane chudes str. 11-126
Skvoz Zerkalo i chto tam uvidela Alisa, ili Alisa v Zazerkale str. 127-264
Dopolnenija str. 265-402
Prilozhenija str. 403-524

Illjustrator: Dzhon Tenniel

Perevodchiki: Nina Demurova, Samuil Marshak, D. Orlovskaja, Olga Sedakova
Tirazh 1500 shtuk.


Skazki o prikljuchenijakh Alisy v Strane chudes i Zazerkale, sozdannye velikim anglijskim pisatelem Ljuisom Kerrollom (1832-1898), vot uzhe bolee stoletija ostajutsja ljubimym chteniem detej i vzroslykh. V nastojaschem izdanii teksty skazok publikujutsja v stavshikh klassicheskimi perevodakh N. M. Demurovoj. Ej zhe prinadlezhat posleslovie, posvjaschennoe zhizni i tvorchestvu L. Kerrolla i ego mestu v anglijskoj i mirovoj literature, i obstojatelnye kommentarii, publikujuschiesja v novoj redaktsii. V izdanie vkljucheny takzhe kommentarii izvestnogo amerikanskogo uchenogo i populjarizatora nauki Martina Gardnera. V knige vosproizvodjatsja 93 illjustratsii, sozdannye znamenitym anglijskim khudozhnikom Dzhonom Tennielom (1820-1914) dlja pervykh izdanij skazok v 1865 i 1871 godakh, i tsikl iz 13 risunkov vydajuschegosja knizhnogo grafika Artura Rekkhema (1867-1939) k skazke "Prikljuchenija Alisy v Strane chudes".

Illjustratsii vosproizvedeny po izdanijam:
Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking-Glass,
and What Alice Found There. Illustrated by John Tenniel.
London: Macmillan and Co, 1888.
Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland. Illustrated by Arthur Rackham.
London: William Heinemann, 1907.

O KHUDOZHNIKAKh
Dzhon Tenniel rodilsja v Londone v 1820 godu. Uchilsja v Korolevskoj akademii khudozhestv, gde v 1837 godu sostojalas ego pervaja vystavka. Do serediny 1840-kh godov khudozhnik vystupal v osnovnom kak zhivopisets i imel nemalyj uspekh. V 1842 godu Tenniel vpervye obratilsja k knizhnoj grafike, proilljustrirovav sbornik anglijskikh ballad. V 1845 godu on byl privlechen k rabote nad rospisjami Palaty lordov i sozdal fresku "Allegorija Pravosudija" v Vestminsterskom dvortse. V tom zhe godu khudozhnik proilljustriroval "Undinu" F. de la Mott Fuke, a v 1848 godu - "Basni" Ezopa...

Grafika Tenniela ponravilas izdatelju populjarnogo zhurnala "Panch" Marku Lemonu, i v 1850 godu on priglasil khudozhnika poprobovat sebja v roli karikaturista. Tak nachalos bolee chem pjatidesjatiletnee sotrudnichestvo Tenniela s "Panchem", v kotorom on rabotal do 1901 goda. Vprochem, Tenniel ne ostavljal zhivopis, i vremja ot vremeni rabotal nad knizhnymi illjustratsijami. Tak, v 1854 godu on sozdal seriju risunkov k "Rozhdestvenskim istorijam" Ch. Dikkensa, v 1858 godu uchastvoval v izdanii stikhotvorenij E. Po, v 1861 godu sozdal 69 risunkov dlja sbornika skazok v stikhakh "Lalla Ruk" T. Mura, v 1864 godu rabotal nad oformleniem "Legend Ingoldsbi" R. Barema, a v 1865 godu illjustriroval "Skazki tysjachi i odnoj nochi". V 1864 godu Tenniel stal veduschim karikaturistom "Pancha", smeniv na etom postu khudozhnika Dzhona Licha.

Tem ne menee, v istorii Tenniel ostalsja v pervuju ochered blagodarja illjustratsijam k skazkam Ljuisa Kerrolla ob Alise. Pisatel zakljuchil dogovor s Tennielom v aprele 1864 goda, i rabotali oni v samom tesnom sotrudnichestve, obsuzhdaja edva li ne kazhdyj shtrikh buduschikh risunkov. Kerroll i sam byl neplokhim risovalschikom, on delal eskizy i nabroski i treboval ot khudozhnika tschatelnogo ispolnenija svoikh zamyslov. Mozhno skazat, chto Tenniel i Kerroll stali soavtorami knigi, kotoraja byla izdana v 1865 godu i imela neobychajnyj uspekh. So vremenem illjustratsii Tenniela k "Alise v Strane chudes" i vyshedshej v 1871 godu "Alise v Zazerkale" stali pochti neotemlemoj chastju skazok Kerrolla.
V 1893 godu za zaslugi pered iskusstvom Tenniel byl vozveden v rytsarskoe dostoinstvo. Khudozhnik byl chlenom Britanskogo obschestva akvarelistov, ego vystavki prokhodili v Korolevskoj akademii i v Korolevskom obschestve britanskikh khudozhnikov. On proilljustriroval desjatki knig, sozdal neskolko tysjach karikatur i risunkov dlja zhurnalov i gazet, vypolnil eskizy mozaiki "Leonardo da Vinchi" dlja fasada Muzeja Viktorii i Alberta. Kogda v 1901 godu Tenniel ushel iz "Pancha" na zasluzhennyj otdykh, v chest nego byl dan banket, na kotorom predsedatelstvoval glava Palaty obschin graf Artur Balfur. Khudozhnik skonchalsja v Londone v fevrale 1914 goda, ne dozhiv trekh dnej do svoego devjanostochetyrekhletija. Ego illjustratsii k "Alise v Strane chudes" i "Alise v Zazerkale" stali klassicheskim obraztsom voploschenija teksta v risunke i odnim iz samykh izvestnykh shedevrov knizhnoj grafiki.

Artur Rekkhem rodilsja v 1867 godu v Londone. S 18 let on rabotal klerkom, odnovremenno poseschaja vechernjuju shkolu izjaschnykh iskusstv. V 1888 godu raboty Rekkhema vpervye pojavilis na vystavke v Korolevskoj akademii khudozhestv. S 1891 goda on nachal sotrudnichat s gazetami "Vestminster gazet" i "Pell Mell Badzhet", a v 1894 godu poluchil pervyj zakaz na risunki dlja knigi - eto byl putevoditel po Amerike. Do kontsa 1890-kh godov khudozhnik proilljustriroval esche neskolko knig, v tom chisle "Legendy Ingoldsbi" R. Barema. No po-nastojaschemu ego talant risovalschika raskrylsja lish v pervom desjatiletii novogo veka.
Illjustratsii Rekkhema k vyshedshemu v 1900 godu sborniku skazok bratev Grimm imeli bolshoj uspekh u chitatelej. Kniga pereizdavalas neskolko raz, prichem kazhdoe novoe izdanie vykhodilo v novom oformlenii i s novymi risunkami. V 1905 godu Rekkhem sozdal seriju risunkov k "Rip Van Vinklju" V. Irvinga, v 1906 godu on po prosbe Dzhejmsa Barri proilljustriroval ego povest "Piter Pen v Kensingtonskom sadu", a v 1907-m vyshli v svet "Legendy Ingoldsbi" s obnovlennymi risunkami. V tom zhe 1907 godu izdatel Uiljam Khejnemann zakazal khudozhniku illjustratsii k "Alise v Strane chudes" L. Kerrolla. Rekkhem sozdal tsikl iz 13 tsvetnykh i 16 cherno-belykh risunkov, v kotorykh pervym iz khudozhnikov otkazalsja ot predlozhennogo Kerrollom i Tennielom "viktorianskogo" obraza Alisy, predlozhiv novuju, sovremennuju traktovku, sootvetstvujuschuju mirovosprijatiju epokhi moderna. S vykhodom v svet "Alisy" prishlo priznanie Rekkhema odnim iz krupnejshikh masterov "zolotogo veka" anglijskoj knizhnoj grafiki. Akvareli khudozhnika vystavljalis v samykh prestizhnykh londonskikh galerejakh, izdatelstva napereboj predlagali emu oformlenie malotirazhnykh podarochnykh izdanij, kotorye srazu raskupalis bibliofilami. V 1908 godu Rekkhem proilljustriroval "Son v letnjuju noch" U. Shekspira, a v 1909 godu - "Undinu" F. de la Mott Fuke i novoe izdanie "Volshebnykh skazok" bratev Grimm. V etikh knigakh on sozdal skazochnyj volshebnyj mir, naselennyj elfami i trolljami, drakonami i goblinami. V 1910-1911 godakh Rekkhem narisoval bolshuju seriju illjustratsij k "Koltsu Nibelungov" R. Vagnera i poluchil zolotuju medal na mezhdunarodnoj vystavke v Barselone. Nakonets, v 1914 godu Rekkhem udostoilsja vystavki v parizhskom Luvre.
Posle Pervoj mirovoj vojny dve vystavki v Nju-Jorke prinesli Rekkhemu zakazy amerikanskikh izdatelej. Neustanno rabotaja, master proilljustriroval "Basni" Ezopa, "Skazki" Sh. Perro, "Burju" U. Shekspira, "Anglijskie volshebnye skazki" F. Stil i mnozhestvo drugikh knig. Bolshinstvo iz nikh - skazki dlja detej: Rekkhem govoril, chto "poeticheskie obrazy, fantasticheskie i shutochnye risunki i knigi dlja detej igrajut velichajshuju stimulirujuschuju i obrazovatelnuju rol v gody, kogda detskoe voobrazhenie naibolee vospriimchivo". V 1939 godu khudozhnik, uzhe prikovannyj k posteli, zavershil svoju poslednjuju rabotu - illjustratsii k skazke K. Grekhema "Veter v ivakh". Rekkhem umer cherez neskolko nedel posle togo, kak sozdal poslednjuju illjustratsiju k etoj knige.

V. G. Zartajskij

...Mne tak chasto sluchalos videt otchajanno plokhie perevody "Alisy", chto u menja slozhilos ubezhdenie, chto perevesti ee na russkij jazyk nevozmozhno. Kniga eta slishkom anglijskaja. Pochti vse situatsii osnovany v nej na igre anglijskikh slov, na anglijskikh kalamburakh... Esli perevesti etu knigu bukvalno, poluchitsja skuchnaja chush...
K schastju, Vy izbrali drugoj - edinstvenno vernyj - put. Vy pereveli Alisu tvorcheski: to est nachisto otkazalis ot bukvalizma i vosproizveli dukh etoj knigi - dukh ozornoj, kapriznyj i bezumnyj...

"Pobeditelej ne sudjat..." K. I. Chukovskij - N. M. Demurovoj.
"Literaturnaja Rossija", 1968, 20 sentjabrja

Nina Mikhajlovna Demurova (rod. v 1930 g.) - russkij perevodchik, kritik i literaturoved; issledovatel literatury Velikobritanii i SSHA, detskoj anglijskoj literatury, odin iz veduschikh otechestvennykh spetsialistov po tvorchestvu L. Kerrolla. Doktor filologicheskikh nauk. Zhivet v Moskve.
Nina Mikhajlovna prepodavala anglijskij jazyk i literaturu, chitala kursy sovremennoj anglijskoj i amerikanskoj literatury, detskoj literatury Velikobritanii i SSHA. Ona pervoj vvela v universitetskie kursy prepodavanie detskoj literatury kak filologicheskoj distsipliny. Pomimo nauchnoj dejatelnosti Nina Mikhajlovna izvestna svoimi perevodami khudozhestvennoj literatury (G. K. Chesterton, E. A. Po, Ch. Dikkens, M. Edzhvort, G. Grin, Dzh. Makdonald, L. Kerroll, F. Kh. Bernett, Dzh. M. Barri, B. Potter, A. Garner, R. K. Narajan, E. Olbi, Dzh. Apdajk i dr.).
Peru N. M. Demurovoj prinadlezhit monografija o L. Kerrolle - "Ljuis Kerroll. Ocherk zhizni i tvorchestva" (1971); eju podgotovleno akademicheskoe izdanie proizvedenij L. Kerrolla v serii "Literaturnye pamjatniki", vkljuchajuschee dve ee stati - "Alisa v Strane chudes i v Zazerkale" (1978) i "O perevode skazok Kerrolla" (1978), a takzhe rjad statej o Kerrolle.
N. M. Demurova javljaetsja pochetnym chlenom Obschestva Ljuisa Kerrolla Anglii i Severnoj Ameriki, a takzhe anglijskogo Obschestva Beatriks Potter. Ee perevodcheskaja dejatelnost otmechena Pochetnym diplomom Mezhdunarodnogo soveta po detskoj knige (2000).
EAN
9785938982833
Bibliotheksbewertung BIC:
F
Sonstige Ausgaben
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2001
    Gebunden
    40.00 €
    36.36 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2022
    Gebunden
    8.00 €
    7.27 € Ohne MWSt
Ähnliche Artikel
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2024
    Gebunden
    48.00 €
    43.64 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2022
    Gebunden
    40.00 € 32.00 €
    29.09 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2024
    Gebunden
    20.00 €
    18.18 € Ohne MWSt
  • Wir empfehlen
    Alisa v Zazerkale
    Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2021
    Gebunden
    35.00 €
    31.82 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2020
    Gebunden
    32.00 €
    29.09 € Ohne MWSt
  • Wir empfehlen
    Alisa v Zazerkale
    Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2024
    Gebunden
    22.00 €
    20.00 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2024
    Gebunden
    42.00 €
    38.18 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2020
    Gebunden
    62.00 €
    56.36 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2023
    Gebunden
    20.00 €
    18.18 € Ohne MWSt
  • Carroll Lewis
    Herausgabejahr: 2021
    Gebunden
    386.00 €
    350.91 € Ohne MWSt