Эта книга - полная авторская версия знаменитого документального романа "Бабий Яр" об уничтожении еврейского населения Киева осенью 1941 года. Анатолий Кузнецов, тогда подросток, сам был свидетелем расстрелов киевских евреев, много общался с людьми, пережившими катастрофу, собирал воспоминания других современников и очевидцев. Впервые его роман был опубликован в журнале "Юность" в 1966 году, и даже тогда, несмотря на многочисленные и грубые цензурные сокращения, произвел эффект разорвавшейся бомбы - так до Кузнецова про Холокост не осмеливался писать никто. Однако путь подлинной истории Бабьего Яра к читателю оказался долгим и трудным. В 1969 году Анатолий Кузнецов тайно вывез полную версию романа в Англию, где попросил политического убежища. Через год "Бабий Яр" был опубликован на Западе в авторской редакции, однако российский читатель смог познакомиться с текстом без купюр лишь после перестройки.
Eta kniga - polnaja avtorskaja versija znamenitogo dokumentalnogo romana "Babij Jar" ob unichtozhenii evrejskogo naselenija Kieva osenju 1941 goda. Anatolij Kuznetsov, togda podrostok, sam byl svidetelem rasstrelov kievskikh evreev, mnogo obschalsja s ljudmi, perezhivshimi katastrofu, sobiral vospominanija drugikh sovremennikov i ochevidtsev. Vpervye ego roman byl opublikovan v zhurnale "Junost" v 1966 godu, i dazhe togda, nesmotrja na mnogochislennye i grubye tsenzurnye sokraschenija, proizvel effekt razorvavshejsja bomby - tak do Kuznetsova pro Kholokost ne osmelivalsja pisat nikto. Odnako put podlinnoj istorii Babego Jara k chitatelju okazalsja dolgim i trudnym. V 1969 godu Anatolij Kuznetsov tajno vyvez polnuju versiju romana v Angliju, gde poprosil politicheskogo ubezhischa. Cherez god "Babij Jar" byl opublikovan na Zapade v avtorskoj redaktsii, odnako rossijskij chitatel smog poznakomitsja s tekstom bez kupjur lish posle perestrojki.