В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.
В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А.Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов - Е.Л.Ланном и Г.А.Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.
Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.
V knige rassmatrivajutsja sobytija iz istorii rannego sovetskogo perevodovedenija. Obsuzhdaetsja, kak s 1920-kh po 1950-1960-e gody v teoreticheskikh i kriticheskikh rabotakh, posvjaschennykh perevodu, menjalos otnoshenie k inojazychnomu tekstu i k zadacham, kotorye stavilis pered perevodchikom. Razbirajutsja perevodcheskie kontseptsii, dopuskavshie (i dazhe provozglashavshie) perevod, sokhranjajuschij neobychnost i stilisticheskoe svoeobrazie inojazychnogo proizvedenija, a takzhe kontseptsii, priznavavshie lish perevod, prisposablivajuschij inojazychnoe proizvedenie k literaturnym vkusam i mirovozzreniju chitatelja. Pokazyvaetsja, kak s pomoschju kriticheskikh statej, vooruzhivshis narabotannymi teoreticheskimi postroenijami, perevodchiki veli mezhdu soboj neshutochnuju borbu.
V kachestve razvernutoj illjustratsii k opisyvaemomu privoditsja istorija konflikta mezhdu I.A.Kashkinym, predlozhivshim teoriju realisticheskogo perevoda, i nositeljami inykh perevodcheskikh vzgljadov - E.L.Lannom i G.A.Shengeli. Vpervye publikujutsja arkhivnye dokumenty, otnosjaschiesja k polemike Kashkina, Lanna i Shengeli 1950-kh godov.
Dlja perevodovedov, istorikov literaturnoj kritiki i vsekh interesujuschikhsja istoriej otechestvennogo perevoda.