Великолепное подарочное издание большого формата. Твёрдый переплёт с частичным лаком. Белая бумага. Чёткий, удобный для чтения шрифт. Большое количество полноцветных иллюстраций. "Пожалуй, всё это было, а, пожалуй, и не было, но всё же могло бы быть". Такое странное начало романа, главным героем которого является настоящий король, сразу настраивает на встречу с чем-то необычным, загадочным, малообъяснимым. Словно на машине времени мы переносимся в XVI век и отправляемся в удивительное странствие по просторам Англии. В основе романа Марка Твена "Принц и нищий" лежит вечная мечта людей о мудром и милосердном правителе. Автор заставляет наследника престола пройти жестокую школу жизни, чтобы юный принц на собственном опыте познал все беды, выпадающие на долю его подданных: нужду, голод, кровавые законы. Из королевского дворца Эдуард попадает то в трущобы лондонского пригорода, то в хибару бродяг, то в хижину отшельника. Но и его двойнику Тому предстоит сделать удивительное открытие: на вершине власти люди обладают теми же пороками, что и на дне общества: жестокостью, двуличием, ханжеством. К счастью, как писал Александр Куприн, "оба юноши заплатят народу сторицей за ту науку, которую они почерпнули из его недр". Классический перевод романа на русский язык выполнен Николаем и Корнеем Чуковскими. Выдающиеся мастера слова идеально передали все оттенки знаменитого твеновского юмора, от саркастической усмешки до добродушной улыбки. Красочные, воздушные, точные иллюстрации Екатерины Комраковой создают у читателей ощущение личного присутствия в старой Англии и побуждают возвращаться к ним снова и снова, чтобы рассмотреть все детали.
Velikolepnoe podarochnoe izdanie bolshogo formata. Tvjordyj perepljot s chastichnym lakom. Belaja bumaga. Chjotkij, udobnyj dlja chtenija shrift. Bolshoe kolichestvo polnotsvetnykh illjustratsij. "Pozhaluj, vsjo eto bylo, a, pozhaluj, i ne bylo, no vsjo zhe moglo by byt". Takoe strannoe nachalo romana, glavnym geroem kotorogo javljaetsja nastojaschij korol, srazu nastraivaet na vstrechu s chem-to neobychnym, zagadochnym, maloobjasnimym. Slovno na mashine vremeni my perenosimsja v XVI vek i otpravljaemsja v udivitelnoe stranstvie po prostoram Anglii. V osnove romana Marka Tvena "Prints i nischij" lezhit vechnaja mechta ljudej o mudrom i miloserdnom pravitele. Avtor zastavljaet naslednika prestola projti zhestokuju shkolu zhizni, chtoby junyj prints na sobstvennom opyte poznal vse bedy, vypadajuschie na dolju ego poddannykh: nuzhdu, golod, krovavye zakony. Iz korolevskogo dvortsa Eduard popadaet to v truschoby londonskogo prigoroda, to v khibaru brodjag, to v khizhinu otshelnika. No i ego dvojniku Tomu predstoit sdelat udivitelnoe otkrytie: na vershine vlasti ljudi obladajut temi zhe porokami, chto i na dne obschestva: zhestokostju, dvulichiem, khanzhestvom. K schastju, kak pisal Aleksandr Kuprin, "oba junoshi zaplatjat narodu storitsej za tu nauku, kotoruju oni pocherpnuli iz ego nedr". Klassicheskij perevod romana na russkij jazyk vypolnen Nikolaem i Korneem Chukovskimi. Vydajuschiesja mastera slova idealno peredali vse ottenki znamenitogo tvenovskogo jumora, ot sarkasticheskoj usmeshki do dobrodushnoj ulybki. Krasochnye, vozdushnye, tochnye illjustratsii Ekateriny Komrakovoj sozdajut u chitatelej oschuschenie lichnogo prisutstvija v staroj Anglii i pobuzhdajut vozvraschatsja k nim snova i snova, chtoby rassmotret vse detali.