Як воно: мати тiтку - близнючку власної матерi, але практично не спiлкуватися з нею? Карлi Саллiван доведеться знайти вiдповiдь на це питання, адже розбираючи материнi речi пiсля її смертi, жiнка знаходить запечатаний пакунок, чiтко пiдписаний для таємничої тiтки Жозетти. Чергова подружня зрада Карлиного чоловiка стає останньою краплею у чашi терпiння жiнки, i вона вирiшує податися до Францiї, щоб "провiтрити голову" i доставити пакунок особисто. Вона ще не знає, як ця поїздка переверне її життя з нiг на голову...
Перекладач Єлизавета Баскакова
Jak vono: mati titku - bliznjuchku vlasnoji materi, ale praktichno ne spilkuvatisja z neju? Karli Sallivan dovedetsja znajti vidpovid na tse pitannja, adzhe rozbirajuchi materini rechi pislja jiji smerti, zhinka znakhodit zapechatanij pakunok, chitko pidpisanij dlja tajemnichoji titki Zhozetti. Chergova podruzhnja zrada Karlinogo cholovika staje ostannoju krapleju u chashi terpinnja zhinki, i vona virishuje podatisja do Frantsiji, schob "provitriti golovu" i dostaviti pakunok osobisto. Vona sche ne znaje, jak tsja pojizdka pereverne jiji zhittja z nig na golovu...
Perekladach Jelizaveta Baskakova