Ах, как тяжело бедной Золушке, вся грязная работа на ней: и котлы нужно почистить, и лестницу помыть, и в доме прибрать. А благодарности никакой. И уж конечно, не видать ей прекрасного бала в королевском дворце, куда собрались злая мачеха и противные сестрицы. А ведь это очень несправедливо - не ехать на бал, когда ты так много трудилась...
Новый, совершенно неожиданный взгляд на одну из самых известных и любимых сказок Шарля Перро в переводе Михаила Михайлова. "Золушка" - это не просто волшебная история, но и целая книга о моде и стиле от талантливой художницы, лауреата международной премии "Образ книги" Галины Зинько.
Переводчик: Михайлов Михаил
Художник: Зинько Галина
Akh, kak tjazhelo bednoj Zolushke, vsja grjaznaja rabota na nej: i kotly nuzhno pochistit, i lestnitsu pomyt, i v dome pribrat. A blagodarnosti nikakoj. I uzh konechno, ne vidat ej prekrasnogo bala v korolevskom dvortse, kuda sobralis zlaja machekha i protivnye sestritsy. A ved eto ochen nespravedlivo - ne ekhat na bal, kogda ty tak mnogo trudilas...
Novyj, sovershenno neozhidannyj vzgljad na odnu iz samykh izvestnykh i ljubimykh skazok Sharlja Perro v perevode Mikhaila Mikhajlova. "Zolushka" - eto ne prosto volshebnaja istorija, no i tselaja kniga o mode i stile ot talantlivoj khudozhnitsy, laureata mezhdunarodnoj premii "Obraz knigi" Galiny Zinko.
Perevodchik: Mikhajlov Mikhail
Khudozhnik: Zinko Galina