"Роман о Тристане и Изольде" (1900) - вольная реконструкция легенды о Тристане, относящейся к XII веку, которая принесла ему мировую писательскую славу. Это был шедевр французской прозы, трагическая история любви, собранная из многочисленных отрывков, реконструированная и переведенная со старофранцузского на современный французский язык. В тонкой стилизации Ж. Бедье воскресил старинную безыскусную интонацию романа, очистил его от ненужных деталей, приложив к этому всю свою ученость и литературный талант. В своих исследованиях он неопровержимо доказал, что все известные версии этого сюжета восходят не к бесформенному корпусу кельтских сказок, как считалось прежде, а к одному утраченному источнику - французской поэме XII века.
Переводчик: Веселовский Александр Александрович
"Roman o Tristane i Izolde" (1900) - volnaja rekonstruktsija legendy o Tristane, otnosjaschejsja k XII veku, kotoraja prinesla emu mirovuju pisatelskuju slavu. Eto byl shedevr frantsuzskoj prozy, tragicheskaja istorija ljubvi, sobrannaja iz mnogochislennykh otryvkov, rekonstruirovannaja i perevedennaja so starofrantsuzskogo na sovremennyj frantsuzskij jazyk. V tonkoj stilizatsii Zh. Bede voskresil starinnuju bezyskusnuju intonatsiju romana, ochistil ego ot nenuzhnykh detalej, prilozhiv k etomu vsju svoju uchenost i literaturnyj talant. V svoikh issledovanijakh on neoproverzhimo dokazal, chto vse izvestnye versii etogo sjuzheta voskhodjat ne k besformennomu korpusu keltskikh skazok, kak schitalos prezhde, a k odnomu utrachennomu istochniku - frantsuzskoj poeme XII veka.
Perevodchik: Veselovskij Aleksandr Aleksandrovich