В книге предлагается новая трактовка сюжетов о раздутой или ущемленной амбиции, характерных для русской литературной традиции XIX века. Дж. Портер сравнивает историю понятия "амбиция" в постнаполеоновской Франции и в России после восстания декабристов и делает вывод, что русская литература эпохи Николая I (1825-1855) зиждется именно на различиях в понимании этой экономической страсти в России и за рубежом. Автор предлагает читателю задуматься о степени соответствия в целом одних и тех же понятия, чувств и форм в "исконном" и "заимствованном" вариантах. Исторические материалы, использованные в книге, дают новое, неожиданное понимание поступков персонажей Пушкина, Булгарина, Гоголя, Достоевского, того, что заставляет их выслуживаться, мошенничать, транжирить или, наоборот, копить деньги. Междисциплинарный подход Портер будет интересен и исследователям русской литературы, и компаративистам, и всем, кто интересуется русской литературой первой половины XIX века в историческом контексте.
Переводчик: Поборцева Ольга
V knige predlagaetsja novaja traktovka sjuzhetov o razdutoj ili uschemlennoj ambitsii, kharakternykh dlja russkoj literaturnoj traditsii XIX veka. Dzh. Porter sravnivaet istoriju ponjatija "ambitsija" v postnapoleonovskoj Frantsii i v Rossii posle vosstanija dekabristov i delaet vyvod, chto russkaja literatura epokhi Nikolaja I (1825-1855) zizhdetsja imenno na razlichijakh v ponimanii etoj ekonomicheskoj strasti v Rossii i za rubezhom. Avtor predlagaet chitatelju zadumatsja o stepeni sootvetstvija v tselom odnikh i tekh zhe ponjatija, chuvstv i form v "iskonnom" i "zaimstvovannom" variantakh. Istoricheskie materialy, ispolzovannye v knige, dajut novoe, neozhidannoe ponimanie postupkov personazhej Pushkina, Bulgarina, Gogolja, Dostoevskogo, togo, chto zastavljaet ikh vysluzhivatsja, moshennichat, tranzhirit ili, naoborot, kopit dengi. Mezhdistsiplinarnyj podkhod Porter budet interesen i issledovateljam russkoj literatury, i komparativistam, i vsem, kto interesuetsja russkoj literaturoj pervoj poloviny XIX veka v istoricheskom kontekste.
Perevodchik: Pobortseva Olga