Материалами настоящего словаря послужили собрания пословиц и поговорок, составленные бирманскими и западными филологами; некоторые изречения и их варианты записаны составителем от информантов-бирманцев. Все изречения расположены по логико-тематическим группам (классификация, основанная на паремиологических концепциях Г.Л.Пермякова); внутри группы, следуя бирманской традиции, они даны в порядке бирманского алфавита; каждое изречение приводится на языке оригинала со всеми отмеченными лексическими и грамматическими вариантами. Далее следует его перевод на русский язык, необходимый историко-культурный и лингвистический комментарий (например, анализ структуры пословицы, указание на наличие аллитераций, рифм, использование словосочетаний-перевертышей); для некоторых изречений прослеживается источник их происхождения (сюжеты буддийской литературы - в основном "Сутты-питаки", литературы нити - особенно "Локанити", эпистолярной литературы, народных сказок). Словарь снабжен обширным справочным аппаратом, включающим глоссарий бирманских и русских слов, перечни источников бирманских пословичных изречений и русских пословиц, указатель источников сказочных сюжетов бирманских пословиц, указатель имен собственных и географических названий. Книга рекомендуется как специалистам в области восточных языков и общего языкознания, так и широкому кругу читателей, интересующихся фольклором народов мира.
Materialami nastojaschego slovarja posluzhili sobranija poslovits i pogovorok, sostavlennye birmanskimi i zapadnymi filologami; nekotorye izrechenija i ikh varianty zapisany sostavitelem ot informantov-birmantsev. Vse izrechenija raspolozheny po logiko-tematicheskim gruppam (klassifikatsija, osnovannaja na paremiologicheskikh kontseptsijakh G.L.Permjakova); vnutri gruppy, sleduja birmanskoj traditsii, oni dany v porjadke birmanskogo alfavita; kazhdoe izrechenie privoditsja na jazyke originala so vsemi otmechennymi leksicheskimi i grammaticheskimi variantami. Dalee sleduet ego perevod na russkij jazyk, neobkhodimyj istoriko-kulturnyj i lingvisticheskij kommentarij (naprimer, analiz struktury poslovitsy, ukazanie na nalichie alliteratsij, rifm, ispolzovanie slovosochetanij-perevertyshej); dlja nekotorykh izrechenij proslezhivaetsja istochnik ikh proiskhozhdenija (sjuzhety buddijskoj literatury - v osnovnom "Sutty-pitaki", literatury niti - osobenno "Lokaniti", epistoljarnoj literatury, narodnykh skazok). Slovar snabzhen obshirnym spravochnym apparatom, vkljuchajuschim glossarij birmanskikh i russkikh slov, perechni istochnikov birmanskikh poslovichnykh izrechenij i russkikh poslovits, ukazatel istochnikov skazochnykh sjuzhetov birmanskikh poslovits, ukazatel imen sobstvennykh i geograficheskikh nazvanij. Kniga rekomenduetsja kak spetsialistam v oblasti vostochnykh jazykov i obschego jazykoznanija, tak i shirokomu krugu chitatelej, interesujuschikhsja folklorom narodov mira.