"Жан Рэй - воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе" - сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887-1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих "личностей", почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами - Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений "бельгийского Эдгара По", издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.
"Zhan Rej - voploschenie Edgara Po, prisposoblennogo k nashej epokhe" - skazal ob avtore etoj knigi velichajshij iz fantastov, pisavshikh na frantsuzskom jazyke posle Zhjulja Verna, Moris Renar, chem dal samoe tochnoe iz vsekh vozmozhnykh opredelenij tvorchestva Zhana Mari Rajmona de Kremera (1887-1964), pisavshego pod mnozhestvom psevdonimov, iz kotorykh naibolee znamenity Zhan Rej, Garri Dikson i Dzhon Flanders. Granitsa, razdeljavshaja tvorchestvo etikh "lichnostej", pochti nezrima; sluchalos, chto proizvedenie Flandersa pereizdavalos pod imenem Reja, byvalo i naoborot; v silu etogo stanovitsja vozmozhnym soedinjat nekotorye povesti i rasskazy pod odnoj oblozhkoj, osobo ne zadumyvajas o tom, kto zhe pered nami - Rej ili Flanders. Nachinaja uzhe vtoroj desjatok tomov sobranija sochinenij "belgijskogo Edgara Po", izdatelstvo otdelno blagodarit khranitelej ego arkhiva i lichno gospodina Andre Verbrjuggena, predostavivshego dlja perevoda teksty, prakticheski neizvestnye na rodine pisatelja.