Каждому знакомы имена персонажей средневекового рыцарского романа — Тристана и Изольды, и связанная с ними красивая легенда, в которой воспета трагическая любовь рыцаря и жены корнуэльского короля, а также история о конфликте между чувством и долгом. Кельтское сказание о возлюбленных послужило сюжетом для многочисленных литературных произведений, большая часть которых дошла до современного читателя в отрывках или переработках. В конце XIX века видный французский литературовед Жозеф Бедье собрал все известные отрывки и реконструировал текст французского прозаического романа XII века. Следуя канонам древней легенды, Бедье предоставил возможность современникам познакомиться с одной из самых пронзительных историй о конфликте между чувством и долгом, верности и коварстве, и о роковой случайности.
Kazhdomu znakomy imena personazhej srednevekovogo rytsarskogo romana — Tristana i Izoldy, i svjazannaja s nimi krasivaja legenda, v kotoroj vospeta tragicheskaja ljubov rytsarja i zheny kornuelskogo korolja, a takzhe istorija o konflikte mezhdu chuvstvom i dolgom. Keltskoe skazanie o vozljublennykh posluzhilo sjuzhetom dlja mnogochislennykh literaturnykh proizvedenij, bolshaja chast kotorykh doshla do sovremennogo chitatelja v otryvkakh ili pererabotkakh. V kontse XIX veka vidnyj frantsuzskij literaturoved Zhozef Bede sobral vse izvestnye otryvki i rekonstruiroval tekst frantsuzskogo prozaicheskogo romana XII veka. Sleduja kanonam drevnej legendy, Bede predostavil vozmozhnost sovremennikam poznakomitsja s odnoj iz samykh pronzitelnykh istorij o konflikte mezhdu chuvstvom i dolgom, vernosti i kovarstve, i o rokovoj sluchajnosti.