BARBARA LÖNNQVIST is professor of Russian at the Åbo Akademi University and associate professor of Slavic languages at Stockholm University. Received a PhD in 1979 for a dissertation on Russian modernist poet Velimir Chlebnikov. Has written about the prose of Zamyatin and Babel (the skaz-problem) and the poetry of Pasternak, Tsvetaevas, Akhmatova. Is particularly interested in Russian folklore and the recasting of folk culture in the literature.
This is collection of her articles about Russian literature.
BARBARA LÖNNQVIST on Åbo Akademin venäjän ja muiden slaavilaisten kielten professori ja dosentti. Hän sai tohtorin arvon vuonna 1979. Hänen väitöskirjansa käsitteli Venäjän modernistisen runoilijan Velimir Chlebnikovin tuotantoa. Lönnqvist on myös kääntänyt paljon ruotsin kielelle, esim. Zamyatinin ja Babelin proosaa, Pasternakin, Tsvetaevan, Ahmatovan runoutta.
Tämä on kokoelma hänen artikkeleitaan venäläisestä kirjallisuudesta.
Барбара Леннквист, известный ученый-славист из Финляндии, профессор университета Або Академи (Турку, Финляндия), переводчица Толстого и Достоевского, хорошо известна в России своими книгами о творчестве Л. Толстого и В. Хлебникова. В предлагаемом сборнике читатель найдет статьи, посвященные не только этим авторам, но и другим ключевым фигурам русской литературы — Тредьяковскому, Бунину, Цветаевой, Ахматовой, Бабелю, Замятину, Пастернаку, Солженицыну, Бродскому. Увлечение научным творчеством М. Бахтина и Ю. Лотмана, осмысление собственной переводческой практики сформировали исследовательское кредо автора: в художественном тексте нет ничего случайного, писатель — через язык — находится в напряженном диалоге с памятью культуры, и в этом диалоге осмысляется его индивидуальный опыт. Барбара Леннквист мастерски владеет искусством просто и интересно рассказывать о глубоких и сложных предметах, поэтому каждая ее статья превращается в увлекательное путешествие вглубь слова, полное неожиданных открытий.
Barbara Lennkvist, izvestnyj uchenyj-slavist iz Finljandii, professor universiteta Abo Akademi (Turku, Finljandija), perevodchitsa Tolstogo i Dostoevskogo, khorosho izvestna v Rossii svoimi knigami o tvorchestve L. Tolstogo i V. Khlebnikova. V predlagaemom sbornike chitatel najdet stati, posvjaschennye ne tolko etim avtoram, no i drugim kljuchevym figuram russkoj literatury — Tredjakovskomu, Buninu, Tsvetaevoj, Akhmatovoj, Babelju, Zamjatinu, Pasternaku, Solzhenitsynu, Brodskomu. Uvlechenie nauchnym tvorchestvom M. Bakhtina i Ju. Lotmana, osmyslenie sobstvennoj perevodcheskoj praktiki sformirovali issledovatelskoe kredo avtora: v khudozhestvennom tekste net nichego sluchajnogo, pisatel — cherez jazyk — nakhoditsja v naprjazhennom dialoge s pamjatju kultury, i v etom dialoge osmysljaetsja ego individualnyj opyt. Barbara Lennkvist masterski vladeet iskusstvom prosto i interesno rasskazyvat o glubokikh i slozhnykh predmetakh, poetomu kazhdaja ee statja prevraschaetsja v uvlekatelnoe puteshestvie vglub slova, polnoe neozhidannykh otkrytij.