Первое в своем роде практическое пособие по двустороннему синхронному переводу - основному виду этой работы в Российской Федерации и некоторых странах СНГ. С с английского языка, которому посвящена большая часть книги, с его синтаксической и лексической спецификой, рассматривается в качестве "трамплина" для качественного перевода с русского языка на английский.Об автореПолуян Игорь Владиславович - кандидат филологических наук. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза. Работал синхронным переводчиком в МАГАТЭ (Международное агентство по атомной энергии). Преподавал перевод на переводческом факультете, курсах переводчиков ООН, факультете переводческого мастерства МГПИИЯ, работал письменным переводчиком в англоязычных изданиях
Pervoe v svoem rode prakticheskoe posobie po dvustoronnemu sinkhronnomu perevodu - osnovnomu vidu etoj raboty v Rossijskoj Federatsii i nekotorykh stranakh SNG. S s anglijskogo jazyka, kotoromu posvjaschena bolshaja chast knigi, s ego sintaksicheskoj i leksicheskoj spetsifikoj, rassmatrivaetsja v kachestve "tramplina" dlja kachestvennogo perevoda s russkogo jazyka na anglijskij.Ob avtorePolujan Igor Vladislavovich - kandidat filologicheskikh nauk. Okonchil perevodcheskij fakultet MGPIIJa im. M.Toreza. Rabotal sinkhronnym perevodchikom v MAGATE (Mezhdunarodnoe agentstvo po atomnoj energii). Prepodaval perevod na perevodcheskom fakultete, kursakh perevodchikov OON, fakultete perevodcheskogo masterstva MGPIIJa, rabotal pismennym perevodchikom v anglojazychnykh izdanijakh