"Юмор - это единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ", - утверждает Джонатан Фоер устами своего героя. В печально-смешном путешествии двух подростков -американца и украинца - сплелись воедино события Второй мировой войны, традиции еврейского народа и взгляд на современную молодежь, которая цинизмом и бахвальством скрывает свои по-детски тонкие, ранимые души.
Роман был переведен на 15 языков. А после экранизации 2005 года книга стала по-настоящему культовой.
"Jumor - eto edinstvennyj pravdivyj sposob rasskazat pechalnyj rasskaz", - utverzhdaet Dzhonatan Foer ustami svoego geroja. V pechalno-smeshnom puteshestvii dvukh podrostkov -amerikantsa i ukraintsa - splelis voedino sobytija Vtoroj mirovoj vojny, traditsii evrejskogo naroda i vzgljad na sovremennuju molodezh, kotoraja tsinizmom i bakhvalstvom skryvaet svoi po-detski tonkie, ranimye dushi.
Roman byl pereveden na 15 jazykov. A posle ekranizatsii 2005 goda kniga stala po-nastojaschemu kultovoj.