Цель пособия — совершенствовать навыки и приемы устного перевода, приобретенные ранее, и развить более сложные навыки, необходимые профессиональному переводчику, в частности — последовательного с записью и синхронного перевода.
Материал учебного пособия подобран таким образом, чтобы охватить наиболее значительные сферы международного сотрудничества.
Для практических занятий по устному переводу со студентами, изучающими французский язык и овладевающими специальностью «переводчик» в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация», а также обучающимися по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Tsel posobija — sovershenstvovat navyki i priemy ustnogo perevoda, priobretennye ranee, i razvit bolee slozhnye navyki, neobkhodimye professionalnomu perevodchiku, v chastnosti — posledovatelnogo s zapisju i sinkhronnogo perevoda.
Material uchebnogo posobija podobran takim obrazom, chtoby okhvatit naibolee znachitelnye sfery mezhdunarodnogo sotrudnichestva.
Dlja prakticheskikh zanjatij po ustnomu perevodu so studentami, izuchajuschimi frantsuzskij jazyk i ovladevajuschimi spetsialnostju «perevodchik» v ramkakh napravlenija «Lingvistika i mezhkulturnaja kommunikatsija», a takzhe obuchajuschimisja po programme dopolnitelnoj kvalifikatsii «Perevodchik v sfere professionalnoj kommunikatsii».