В новый сборник Марины Бородицкой вошли и прежде издававшиеся, и новые переводы из английской детской классики. Особенность этих переводов в том, что они и сами очень быстро становятся классикой. Потому что над такими стихами с улыбкой переглядываются автор и читающий ребенку взрослый, Написанные вроде бы для детей, они сопровождают нас всю жизнь. Вы держите в руках образчик бессмертного жанра - настоящую "любимую детскую книжку". Да еще с рисунками классика детской книжной графики Михаила Федорова.
V novyj sbornik Mariny Boroditskoj voshli i prezhde izdavavshiesja, i novye perevody iz anglijskoj detskoj klassiki. Osobennost etikh perevodov v tom, chto oni i sami ochen bystro stanovjatsja klassikoj. Potomu chto nad takimi stikhami s ulybkoj peregljadyvajutsja avtor i chitajuschij rebenku vzroslyj, Napisannye vrode by dlja detej, oni soprovozhdajut nas vsju zhizn. Vy derzhite v rukakh obrazchik bessmertnogo zhanra - nastojaschuju "ljubimuju detskuju knizhku". Da esche s risunkami klassika detskoj knizhnoj grafiki Mikhaila Fedorova.