Классический роман "Хижина дяди Тома, или Жизнь среди униженных" (1852) американской писательницы Хэрриет Бичер-Стоу впервые печатается по-русски в полном переводе, без пропусков цензурных искажений советского времени. Сочетая напряженный сюжет с интеллектуальной дискуссией, он не только критикует зло рабовладения с духовных позиций, но и предлагает пути решения расовой проблемы в США.
Klassicheskij roman "Khizhina djadi Toma, ili Zhizn sredi unizhennykh" (1852) amerikanskoj pisatelnitsy Kherriet Bicher-Stou vpervye pechataetsja po-russki v polnom perevode, bez propuskov tsenzurnykh iskazhenij sovetskogo vremeni. Sochetaja naprjazhennyj sjuzhet s intellektualnoj diskussiej, on ne tolko kritikuet zlo rabovladenija s dukhovnykh pozitsij, no i predlagaet puti reshenija rasovoj problemy v SSHA.